圣经 - 双语

中文 - 法语

<<
>>

詩篇 73

Psaumes 73

詩篇 73:1 ^
〔 亞 薩 的 詩 。 〕   神 實 在 恩 待 以 色 列 那 些 清 心 的 人 。
Psaumes 73:1 ^
Psaume d`Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
詩篇 73:2 ^
至 於 我 、 我 的 腳 幾 乎 失 閃 . 我 的 腳 險 些 滑 跌 。
Psaumes 73:2 ^
Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
詩篇 73:3 ^
我 見 惡 人 和 狂 傲 人 享 平 安 、 就 心 懷 不 平 。
Psaumes 73:3 ^
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
詩篇 73:4 ^
他 們 死 的 時 候 、 沒 有 疼 痛 . 他 們 的 力 氣 、 卻 也 壯 實 。
Psaumes 73:4 ^
Rien ne les tourmente jusqu`à leur mort, Et leur corps est chargé d`embonpoint;
詩篇 73:5 ^
他 們 不 像 別 人 受 苦 、 也 不 像 別 人 遭 災 。
Psaumes 73:5 ^
Ils n`ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
詩篇 73:6 ^
所 以 、 驕 傲 如 鏈 子 戴 在 他 們 的 項 上 . 強 暴 像 衣 裳 遮 住 他 們 的 身 體 。
Psaumes 73:6 ^
Aussi l`orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
詩篇 73:7 ^
他 們 的 眼 睛 因 體 胖 而 凸 出 . 他 們 所 得 的 、 過 於 心 裡 所 想 的 。
Psaumes 73:7 ^
L`iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.
詩篇 73:8 ^
他 們 譏 笑 人 、 憑 惡 意 說 欺 壓 人 的 話 . 他 們 說 話 自 高 。
Psaumes 73:8 ^
Ils raillent, et parlent méchamment d`opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
詩篇 73:9 ^
他 們 的 口 褻 瀆 上 天 . 他 們 的 舌 毀 謗 全 地 。
Psaumes 73:9 ^
Ils élèvent leur bouche jusqu`aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
詩篇 73:10 ^
所 以   神 的 民 歸 到 這 裡 、 喝 盡 了 滿 杯 的 苦 水 。
Psaumes 73:10 ^
Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l`eau abondamment,
詩篇 73:11 ^
他 們 說 、   神 怎 能 曉 得 . 至 高 者 豈 有 知 識 呢 。
Psaumes 73:11 ^
Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très haut connaîtrait-il?
詩篇 73:12 ^
看 哪 、 這 就 是 惡 人 . 他 們 既 是 常 享 安 逸 、 財 寶 便 加 增 。
Psaumes 73:12 ^
Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
詩篇 73:13 ^
我 實 在 徒 然 潔 淨 了 我 的 心 、 徒 然 洗 手 表 明 無 辜 .
Psaumes 73:13 ^
C`est donc en vain que j`ai purifié mon coeur, Et que j`ai lavé mes mains dans l`innocence:
詩篇 73:14 ^
因 為 我 終 日 遭 災 難 、 每 早 晨 受 懲 治 .
Psaumes 73:14 ^
Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
詩篇 73:15 ^
我 若 說 、 我 要 這 樣 講 、 這 就 是 以 奸 詐 待 你 的 眾 子 。
Psaumes 73:15 ^
Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
詩篇 73:16 ^
我 思 索 怎 能 明 白 這 事 、 眼 看 實 係 為 難 .
Psaumes 73:16 ^
Quand j`ai réfléchi là-dessus pour m`éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
詩篇 73:17 ^
等 我 進 了   神 的 聖 所 、 思 想 他 們 的 結 局 。
Psaumes 73:17 ^
Jusqu`à ce que j`eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j`eusse pris garde au sort final des méchants.
詩篇 73:18 ^
你 實 在 把 他 們 安 在 滑 地 、 使 他 們 掉 在 沉 淪 之 中 。
Psaumes 73:18 ^
Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
詩篇 73:19 ^
他 們 轉 眼 之 間 、 成 了 何 等 的 荒 涼 . 他 們 被 驚 恐 滅 盡 了 。
Psaumes 73:19 ^
Eh quoi! en un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
詩篇 73:20 ^
人 睡 醒 了 怎 樣 看 夢 、 主 阿 、 你 醒 了 、 也 必 照 樣 輕 看 他 們 的 影 像 。
Psaumes 73:20 ^
Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
詩篇 73:21 ^
因 而 我 心 裡 發 酸 、 肺 腑 被 刺 .
Psaumes 73:21 ^
Lorsque mon coeur s`aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
詩篇 73:22 ^
我 這 樣 愚 昧 無 知 、 在 你 面 前 如 畜 類 一 般 。
Psaumes 73:22 ^
J`étais stupide et sans intelligence, J`étais à ton égard comme les bêtes.
詩篇 73:23 ^
然 而 我 常 與 你 同 在 . 你 攙 著 我 的 右 手 。
Psaumes 73:23 ^
Cependant je suis toujours avec toi, Tu m`as saisi la main droite;
詩篇 73:24 ^
你 要 以 你 的 訓 言 引 導 我 、 以 後 必 接 我 到 榮 耀 裡 。
Psaumes 73:24 ^
Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
詩篇 73:25 ^
除 你 以 外 、 在 天 上 我 有 誰 呢 . 除 你 以 外 、 在 地 上 我 也 沒 有 所 愛 慕 的 。
Psaumes 73:25 ^
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu`en toi.
詩篇 73:26 ^
我 的 肉 體 、 和 我 的 心 腸 衰 殘 . 但   神 是 我 心 裡 的 力 量 、 又 是 我 的 福 分 、 直 到 永 遠 。
Psaumes 73:26 ^
Ma chair et mon coeur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage.
詩篇 73:27 ^
遠 離 你 的 、 必 要 死 亡 . 凡 離 棄 你 行 邪 淫 的 、 你 都 滅 絕 了 。
Psaumes 73:27 ^
Car voici, ceux qui s`éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
詩篇 73:28 ^
但 我 親 近   神 是 與 我 有 益 . 我 以 主 耶 和 華 為 我 的 避 難 所 、 好 叫 我 述 說 你 一 切 的 作 為 。
Psaumes 73:28 ^
Pour moi, m`approcher de Dieu, c`est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l`Éternel, Afin de raconter toutes tes oeuvres.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 法语 | 詩篇 73 - Psaumes 73