以 色 列 全 會 眾 從 以 琳 起 行 、 在 出 埃 及 後 第 二 個 月 十 五 日 、 到 了 以 琳 和 西 乃 中 間 、 汛 的 曠 野 。 以 色 列 全 會 眾 在 曠 野 向 摩 西 、 亞 倫 發 怨 言 、 說 、 巴 不 得 我 們 早 死 在 埃 及 地 耶 和 華 的 手 下 、 那 時 我 們 坐 在 肉 鍋 旁 邊 、 喫 得 飽 足 . 你 們 將 我 們 領 出 來 、 到 這 曠 野 、 是 要 叫 這 全 會 眾 都 餓 死 阿 。 耶 和 華 對 摩 西 說 、 我 要 將 糧 食 從 天 降 給 你 們 、 百 姓 可 以 出 去 、 每 天 收 每 天 的 分 、 我 好 試 驗 他 們 遵 不 遵 我 的 法 度 。 到 第 六 天 他 們 要 把 所 收 進 來 的 豫 備 好 了 、 比 每 天 所 收 的 多 一 倍 。 摩 西 亞 倫 對 以 色 列 眾 人 說 、 到 了 晚 上 、 你 們 要 知 道 是 耶 和 華 將 你 們 從 埃 及 地 領 出 來 的 . 早 晨 、 你 們 要 看 見 耶 和 華 的 榮 耀 、 因 為 耶 和 華 聽 見 你 們 向 他 所 發 的 怨 言 了 . 我 們 算 甚 麼 、 你 們 竟 向 我 們 發 怨 言 呢 。 摩 西 又 說 、 耶 和 華 晚 上 必 給 你 們 肉 喫 、 早 晨 必 給 你 們 食 物 得 飽 、 因 為 你 們 向 耶 和 華 發 的 怨 言 、 他 都 聽 見 了 . 我 們 算 甚 麼 、 你 們 的 怨 言 不 是 向 我 們 發 的 、 乃 是 向 耶 和 華 發 的 。 摩 西 對 亞 倫 說 、 你 告 訴 以 色 列 全 會 眾 說 、 你 們 就 近 耶 和 華 面 前 、 因 為 他 已 經 聽 見 你 們 的 怨 言 了 。 亞 倫 正 對 以 色 列 全 會 眾 說 話 的 時 候 、 他 們 向 曠 野 觀 看 、 不 料 、 耶 和 華 的 榮 光 在 雲 中 顯 現 。 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、 我 已 經 聽 見 以 色 列 人 的 怨 言 . 你 告 訴 他 們 說 、 到 黃 昏 的 時 候 、 你 們 要 喫 肉 、 早 晨 必 有 食 物 得 飽 、 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 你 們 的 神 。 到 了 晚 上 、 有 鵪 鶉 飛 來 、 遮 滿 了 營 . 早 晨 在 營 四 圍 的 地 上 有 露 水 、 露 水 上 升 之 後 、 不 料 、 野 地 面 上 有 如 白 霜 的 小 圓 物 。 以 色 列 人 看 見 、 不 知 道 是 甚 麼 、 就 彼 此 對 問 說 、 這 是 甚 麼 呢 . 摩 西 對 他 們 說 、 這 就 是 耶 和 華 給 你 們 喫 的 食 物 。 耶 和 華 所 吩 咐 的 是 這 樣 . 你 們 要 按 著 各 人 的 飯 量 、 為 帳 棚 裡 的 人 按 著 人 數 收 起 來 、 各 拿 一 俄 梅 珥 。 以 色 列 人 就 這 樣 行 、 有 多 收 的 、 有 少 收 的 。 及 至 用 俄 梅 珥 量 一 量 、 多 收 的 也 沒 有 餘 、 少 收 的 也 沒 有 缺 、 各 人 按 著 自 己 的 飯 量 收 取 。 摩 西 對 他 們 說 、 所 收 的 、 不 許 甚 麼 人 留 到 早 晨 。 然 而 他 們 不 聽 摩 西 的 話 、 內 中 有 留 到 早 晨 的 、 就 生 蟲 變 臭 了 . 摩 西 便 向 他 們 發 怒 。 他 們 每 日 早 晨 、 按 著 各 人 的 飯 量 收 取 、 日 頭 一 發 熱 、 就 消 化 了 。 到 第 六 天 、 他 們 收 了 雙 倍 的 食 物 、 每 人 兩 俄 梅 珥 . 會 眾 的 官 長 來 告 訴 摩 西 。 摩 西 對 他 們 說 、 耶 和 華 這 樣 說 、 明 天 是 聖 安 息 日 、 是 向 耶 和 華 守 的 聖 安 息 日 、 你 們 要 烤 的 就 烤 了 、 要 煮 的 就 煮 了 、 所 剩 下 的 都 留 到 早 晨 。 他 們 就 照 摩 西 的 吩 咐 留 到 早 晨 、 也 不 臭 、 裡 頭 也 沒 有 蟲 子 。 摩 西 說 、 你 們 今 天 喫 這 個 罷 、 因 為 今 天 是 向 耶 和 華 守 的 安 息 日 . 你 們 在 田 野 必 找 不 著 了 。 六 天 可 以 收 取 、 第 七 天 乃 是 安 息 日 、 那 一 天 必 沒 有 了 。 第 七 天 百 姓 中 有 人 出 去 收 、 甚 麼 也 找 不 著 。 耶 和 華 對 摩 西 說 、 你 們 不 肯 守 我 的 誡 命 和 律 法 、 要 到 幾 時 呢 。 你 們 看 、 耶 和 華 既 將 安 息 日 賜 給 你 們 、 所 以 第 六 天 他 賜 給 你 們 兩 天 的 食 物 、 第 七 天 各 人 要 住 在 自 己 的 地 方 、 不 許 甚 麼 人 出 去 。 於 是 百 姓 第 七 天 安 息 了 。 這 食 物 、 以 色 列 家 叫 嗎 哪 . 樣 子 像 芫 荽 子 、 顏 色 是 白 的 、 滋 味 如 同 攙 蜜 的 薄 餅 。 摩 西 說 、 耶 和 華 所 吩 咐 的 是 這 樣 . 要 將 一 滿 俄 梅 珥 嗎 哪 留 到 世 世 代 代 、 使 後 人 可 以 看 見 我 當 日 將 你 們 領 出 埃 及 地 、 在 曠 野 所 給 你 們 喫 的 食 物 。 摩 西 對 亞 倫 說 、 你 拿 一 個 罐 子 、 盛 一 滿 俄 梅 珥 嗎 哪 、 存 在 耶 和 華 面 前 、 要 留 到 世 世 代 代 。 耶 和 華 怎 麼 吩 咐 摩 西 、 亞 倫 就 怎 麼 行 、 把 嗎 哪 放 在 法 櫃 前 存 留 。 以 色 列 人 喫 嗎 哪 共 四 十 年 、 直 到 進 了 有 人 居 住 之 地 、 就 是 迦 南 的 境 界 。 〔 俄 梅 珥 乃 伊 法 十 分 之 一 〕 | Toute l`assemblée des enfants d`Israël partit d`Élim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d`Égypte. Et toute l`assemblée des enfants d`Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron. Les enfants d`Israël leur dirent: Que ne sommes-nous morts par la main de l`Éternel dans le pays d`Égypte, quand nous étions assis près des pots de viande, quand nous mangions du pain à satiété? car vous nous avez menés dans ce désert pour faire mourir de faim toute cette multitude. L`Éternel dit à Moïse: Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantité nécessaire, afin que je le mette à l`épreuve, et que je voie s`il marchera, ou non, selon ma loi. Le sixième jour, lorsqu`ils prépareront ce qu`ils auront apporté, il s`en trouvera le double de ce qu`ils ramasseront jour par jour. Moïse et Aaron dirent à tous les enfants d`Israël: Ce soir, vous comprendrez que c`est l`Éternel qui vous a fait sortir du pays d`Égypte. Et, au matin, vous verrez la gloire de l`Éternel, parce qu`il a entendu vos murmures contre l`Éternel; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre nous? Moïse dit: L`Éternel vous donnera ce soir de la viande à manger, et au matin du pain à satiété, parce que l`Éternel a entendu les murmures que vous avez proférés contre lui; car que sommes-nous? Ce n`est pas contre nous que sont vos murmures, c`est contre l`Éternel. Moïse dit à Aaron: Dis à toute l`assemblée des enfants d`Israël: Approchez-vous devant l`Éternel, car il a entendu vos murmures. Et tandis qu`Aaron parlait à toute l`assemblée des enfants d`Israël, ils se tournèrent du côté du désert, et voici, la gloire de l`Éternel parut dans la nuée. L`Éternel, s`adressant à Moïse, dit: J`ai entendu les murmures des enfants d`Israël. Dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la viande, et au matin vous vous rassasierez de pain; et vous saurez que je suis l`Éternel, votre Dieu. Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp. Quand cette rosée fut dissipée, il y avait à la surface du désert quelque chose de menu comme des grains, quelque chose de menu comme la gelée blanche sur la terre. Les enfants d`Israël regardèrent et ils se dirent l`un à l`autre: Qu`est-ce que cela? car ils ne savaient pas ce que c`était. Moïse leur dit: C`est le pain que L`Éternel vous donne pour nourriture. Voici ce que l`Éternel a ordonné: Que chacun de vous en ramasse ce qu`il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. Les Israélites firent ainsi; et ils en ramassèrent les uns en plus, les autres moins. On mesurait ensuite avec l`omer; celui qui avait ramassé plus n`avait rien de trop, et celui qui avait ramassé moins n`en manquait pas. Chacun ramassait ce qu`il fallait pour sa nourriture. Moïse leur dit: Que personne n`en laisse jusqu`au matin. Ils n`écoutèrent pas Moïse, et il y eut des gens qui en laissèrent jusqu`au matin; mais il s`y mit des vers, et cela devint infect. Moïse fut irrité contre ces gens. Tous les matins, chacun ramassait ce qu`il fallait pour sa nourriture; et quand venait la chaleur du soleil, cela fondait. Le sixième jour, ils ramassèrent une quantité double de nourriture, deux omers pour chacun. Tous les principaux de l`assemblée vinrent le rapporter à Moïse. Et Moïse leur dit: C`est ce que l`Éternel a ordonné. Demain est le jour du repos, le sabbat consacré à l`Éternel; faites cuire ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et mettez en réserve jusqu`au matin tout ce qui restera. Ils le laissèrent jusqu`au matin, comme Moïse l`avait ordonné; et cela ne devint point infect, et il ne s`y mit point de vers. Moïse dit: Mangez-le aujourd`hui, car c`est le jour du sabbat; aujourd`hui vous n`en trouverez point dans la campagne. Pendant six jours vous en ramasserez; mais le septième jour, qui est le sabbat, il n`y en aura point. Le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en ramasser, et ils n`en trouvèrent point. Alors l`Éternel dit à Moïse: Jusques à quand refuserez-vous d`observer mes commandements et mes lois? Considérez que l`Éternel vous a donné le sabbat; c`est pourquoi il vous donne au sixième jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que personne ne sorte du lieu où il est au septième jour. Et le peuple se reposa le septième jour. La maison d`Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait à de la graine de coriandre; elle était blanche, et avait le goût d`un gâteau au miel. Moïse dit: Voici ce que l`Éternel a ordonné: Qu`un omer rempli de manne soit conservé pour vos descendants, afin qu`ils voient le pain que je vous ai fait manger dans le désert, après vous avoir fait sortir du pays d`Égypte. Et Moïse dit à Aaron: Prends un vase, mets-y de la manne plein un omer, et dépose-le devant l`Éternel, afin qu`il soit conservé pour vos descendants. Suivant l`ordre donné par l`Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage, afin qu`il fût conservé. Les enfants d`Israël mangèrent la manne pendant quarante ans, jusqu`à leur arrivée dans un pays habité; ils mangèrent la manne jusqu`à leur arrivée aux frontières du pays de Canaan. L`omer est la dixième partie de l`épha. |