圣经 - 双语

中文 - 法语

<<
>>

彌迦書 3

Michée 3

彌迦書 3:1 ^
我 說 、 雅 各 的 首 領 、 以 色 列 家 的 官 長 阿 、 你 們 要 聽 。 你 們 不 當 知 道 公 平 麼 。
Michée 3:1 ^
Je dis: Écoutez, chefs de Jacob, Et princes de la maison d`Israël! N`est-ce pas à vous à connaître la justice?
彌迦書 3:2 ^
你 們 惡 善 好 惡 . 從 人 身 上 剝 皮 、 從 人 骨 頭 上 剔 肉 .
Michée 3:2 ^
Vous haïssez le bien et vous aimez le mal; Vous leur arrachez la peau et la chair de dessus les os.
彌迦書 3:3 ^
喫 我 民 的 肉 、 剝 他 們 的 皮 . 打 折 他 們 的 骨 頭 、 分 成 塊 子 像 要 下 鍋 、 又 像 釜 中 的 肉 。
Michée 3:3 ^
Ils dévorent la chair de mon peuple, Lui arrachent la peau, Et lui brisent les os; Ils le mettent en pièces comme ce qu`on cuit dans un pot, Comme de la viande dans une chaudière.
彌迦書 3:4 ^
到 了 遭 災 的 時 候 、 這 些 人 必 哀 求 耶 和 華 、 他 卻 不 應 允 他 們 . 那 時 他 必 照 他 們 所 行 的 惡 事 、 向 他 們 掩 面 。
Michée 3:4 ^
Alors ils crieront vers l`Éternel, Mais il ne leur répondra pas; Il leur cachera sa face en ce temps-là, Parce qu`ils ont fait de mauvaises actions.
彌迦書 3:5 ^
論 到 使 我 民 走 差 路 的 先 知 、 他 們 牙 齒 有 所 嚼 的 、 他 們 就 呼 喊 說 、 平 安 了 . 凡 不 供 給 他 們 喫 的 、 他 們 就 豫 備 攻 擊 他 . 〔 豫 備 攻 擊 他 或 作 說 必 遭 遇 刀 兵 〕 耶 和 華 如 此 說 、
Michée 3:5 ^
Ainsi parle l`Éternel sur les prophètes qui égarent mon peuple, Qui annoncent la paix si leurs dents ont quelque chose à mordre, Et qui publient la guerre si on ne leur met rien dans la bouche:
彌迦書 3:6 ^
你 們 必 遭 遇 黑 夜 、 以 致 不 見 異 象 . 又 必 遭 遇 幽 暗 、 以 致 不 能 占 卜 . 日 頭 必 向 你 們 沉 落 、 白 晝 變 為 黑 暗 。
Michée 3:6 ^
A cause de cela, vous aurez la nuit..., et plus de visions! Vous aurez les ténèbres..., et plus d`oracles! Le soleil se couchera sur ces prophètes, Le jour s`obscurcira sur eux.
彌迦書 3:7 ^
先 見 必 抱 愧 、 占 卜 的 必 蒙 羞 、 都 必 摀 著 嘴 唇 、 因 為   神 不 應 允 他 們 。
Michée 3:7 ^
Les voyants seront confus, les devins rougiront, Tous se couvriront la barbe; Car Dieu ne répondra pas.
彌迦書 3:8 ^
至 於 我 、 我 藉 耶 和 華 的 靈 、 滿 有 力 量 公 平 才 能 、 可 以 向 雅 各 說 明 他 的 過 犯 、 向 以 色 列 指 出 他 的 罪 惡 。
Michée 3:8 ^
Mais moi, je suis rempli de force, de l`esprit de l`Éternel, Je suis rempli de justice et de vigueur, Pour faire connaître à Jacob son crime, Et à Israël son péché.
彌迦書 3:9 ^
雅 各 家 的 首 領 、 以 色 列 家 的 官 長 阿 、 當 聽 我 的 話 . 你 們 厭 惡 公 平 、 在 一 切 事 上 屈 枉 正 直 .
Michée 3:9 ^
Écoutez donc ceci, chefs de la maison de Jacob, Et princes de la maison d`Israël, Vous qui avez en horreur la justice, Et qui pervertissez tout ce qui est droit,
彌迦書 3:10 ^
以 人 血 建 立 錫 安 、 以 罪 孽 建 造 耶 路 撒 冷 。
Michée 3:10 ^
Vous qui bâtissez Sion avec le sang, Et Jérusalem avec l`iniquité!
彌迦書 3:11 ^
首 領 為 賄 賂 行 審 判 、 祭 司 為 雇 價 施 訓 誨 、 先 知 為 銀 錢 行 占 卜 . 他 們 卻 倚 賴 耶 和 華 、 說 、 耶 和 華 不 是 在 我 們 中 間 麼 . 災 禍 必 不 臨 到 我 們 。
Michée 3:11 ^
Ses chefs jugent pour des présents, Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, Et ses prophètes prédisent pour de l`argent; Et ils osent s`appuyer sur l`Éternel, ils disent: L`Éternel n`est-il pas au milieu de nous? Le malheur ne nous atteindra pas.
彌迦書 3:12 ^
所 以 因 你 們 的 緣 故 、 錫 安 必 被 耕 種 像 一 塊 田 、 耶 路 撒 冷 必 變 為 亂 堆 、 這 殿 的 山 必 像 叢 林 的 高 處 。
Michée 3:12 ^
C`est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labourée comme un champ, Jérusalem deviendra un monceau de pierres, Et la montagne du temple une sommité couverte de bois.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4 5 6 7

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 法语 | 彌迦書 3 - Michée 3