箴言 20
|
Proverbes 20
|
酒 能 使 人 褻 慢 、 濃 酒 使 人 喧 嚷 . 凡 因 酒 錯 誤 的 、 就 無 智 慧 。 | Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses; Quiconque en fait excès n`est pas sage. |
王 的 威 嚇 如 同 獅 子 吼 叫 . 惹 動 他 怒 的 、 是 自 害 己 命 。 | La terreur qu`inspire le roi est comme le rugissement d`un lion; Celui qui l`irrite pèche contre lui-même. |
遠 離 分 爭 是 人 的 尊 榮 . 愚 妄 人 都 愛 爭 鬧 。 | C`est une gloire pour l`homme de s`abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l`emportement. |
懶 惰 人 因 冬 寒 不 肯 耕 種 . 到 收 割 的 時 候 、 他 必 討 飯 、 而 無 所 得 。 | A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; A la moisson, il voudrait récolter, mais il n`y a rien. |
人 心 懷 藏 謀 略 、 好 像 深 水 . 惟 明 哲 人 、 纔 能 汲 引 出 來 。 | Les desseins dans le coeur de l`homme sont des eaux profondes, Mais l`homme intelligent sait y puiser. |
人 多 述 說 自 己 的 仁 慈 . 但 忠 信 人 誰 能 遇 著 呢 。 | Beaucoup de gens proclament leur bonté; Mais un homme fidèle, qui le trouvera? |
行 為 純 正 的 義 人 、 他 的 子 孫 、 是 有 福 的 。 | Le juste marche dans son intégrité; Heureux ses enfants après lui! |
王 坐 在 審 判 的 位 上 、 以 眼 目 驅 散 諸 惡 。 | Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard. |
誰 能 說 、 我 潔 淨 了 我 的 心 . 我 脫 淨 了 我 的 罪 。 | Qui dira: J`ai purifié mon coeur, Je suis net de mon péché? |
兩 樣 的 法 碼 、 兩 樣 的 升 斗 、 都 為 耶 和 華 所 憎 惡 。 | Deux sortes de poids, deux sortes d`épha, Sont l`un et l`autre en abomination à l`Éternel. |
孩 童 的 動 作 、 是 清 潔 、 是 正 直 、 都 顯 明 他 的 本 性 。 | L`enfant laisse déjà voir par ses actions Si sa conduite sera pure et droite. |
能 聽 的 耳 、 能 看 的 眼 、 都 是 耶 和 華 所 造 的 。 | L`oreille qui entend, et l`oeil qui voit, C`est l`Éternel qui les a faits l`un et l`autre. |
不 要 貪 睡 、 免 致 貧 窮 . 眼 要 睜 開 、 你 就 喫 飽 。 | N`aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; Ouvre les yeux, tu seras rassasié de pain. |
買 物 的 說 、 不 好 、 不 好 . 及 至 買 去 、 他 便 自 誇 。 | Mauvais! mauvais! dit l`acheteur; Et en s`en allant, il se félicite. |
有 金 子 和 許 多 珍 珠 . 〔 或 作 紅 寶 石 〕 惟 有 知 識 的 嘴 、 乃 為 貴 重 的 珍 寶 。 | Il y a de l`or et beaucoup de perles; Mais les lèvres savantes sont un objet précieux. |
誰 為 生 人 作 保 、 就 拿 誰 的 衣 服 . 誰 為 外 人 作 保 、 誰 就 要 承 當 。 | Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers. |
以 虛 謊 而 得 的 食 物 、 人 覺 甘 甜 . 但 後 來 他 的 口 、 必 充 滿 塵 沙 。 | Le pain du mensonge est doux à l`homme, Et plus tard sa bouche est remplie de gravier. |
計 謀 都 憑 籌 算 立 定 . 打 仗 要 憑 智 謀 。 | Les projets s`affermissent par le conseil; Fais la guerre avec prudence. |
往 來 傳 舌 的 、 洩 漏 密 事 . 大 張 嘴 的 不 可 與 他 結 交 。 | Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets; Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres. |
咒 罵 父 母 的 、 他 的 燈 必 滅 、 變 為 漆 黑 的 黑 暗 。 | Si quelqu`un maudit son père et sa mère, Sa lampe s`éteindra au milieu des ténèbres. |
起 初 速 得 的 產 業 、 終 久 卻 不 為 福 。 | Un héritage promptement acquis dès l`origine Ne sera pas béni quand viendra la fin. |
你 不 要 說 、 我 要 以 惡 報 惡 . 要 等 候 耶 和 華 、 他 必 拯 救 你 。 | Ne dis pas: Je rendrai le mal. Espère en l`Éternel, et il te délivrera. |
兩 樣 的 法 碼 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 詭 詐 的 天 平 、 也 為 不 善 。 | L`Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n`est pas une chose bonne. |
人 的 腳 步 為 耶 和 華 所 定 . 人 豈 能 明 白 自 己 的 路 呢 。 | C`est l`Éternel qui dirige les pas de l`homme, Mais l`homme peut-il comprendre sa voie? |
人 冒 失 說 、 這 是 聖 物 、 許 願 之 後 纔 查 問 、 就 是 自 陷 網 羅 。 | C`est un piège pour l`homme que de prendre à la légère un engagement sacré, Et de ne réfléchir qu`après avoir fait un voeu. |
智 慧 的 王 、 簸 散 惡 人 、 用 碌 碡 輥 軋 他 們 。 | Un roi sage dissipe les méchants, Et fait passer sur eux la roue. |
人 的 靈 是 耶 和 華 的 燈 、 鑒 察 人 的 心 腹 。 | Le souffle de l`homme est une lampe de l`Éternel; Il pénètre jusqu`au fond des entrailles. |
王 因 仁 慈 和 誠 實 、 得 以 保 全 他 的 國 位 、 也 因 仁 慈 立 穩 。 | La bonté et la fidélité gardent le roi, Et il soutient son trône par la bonté. |
強 壯 乃 少 年 人 的 榮 耀 . 白 髮 為 老 年 人 的 尊 榮 。 | La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l`ornement des vieillards. |
鞭 傷 除 淨 人 的 罪 惡 . 責 打 能 入 人 的 心 腹 。 | Les plaies d`une blessure sont un remède pour le méchant; De même les coups qui pénètrent jusqu`au fond des entrailles. |