圣经 - 双语

中文 - 法语

<<
>>

詩篇 68

Psaumes 68

詩篇 68:1 ^
〔 大 衛 的 詩 歌 、 交 與 伶 長 。 〕 願   神 興 起 、 使 他 的 仇 敵 四 散 、 叫 那 恨 他 的 人 、 從 他 面 前 逃 跑 。
Psaumes 68:1 ^
Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.
詩篇 68:2 ^
他 們 被 驅 逐 、 如 煙 被 風 吹 散 . 惡 人 見   神 之 面 而 消 滅 、 如 蠟 被 火 鎔 化 。
Psaumes 68:2 ^
Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu.
詩篇 68:3 ^
惟 有 義 人 必 然 歡 喜 、 在   神 面 前 高 興 快 樂 。
Psaumes 68:3 ^
Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, Ils ont des transports d`allégresse.
詩篇 68:4 ^
你 們 當 向   神 唱 詩 、 歌 頌 他 的 名 . 為 那 坐 車 行 過 曠 野 的 、 修 平 大 路 . 他 的 名 是 耶 和 華 . 要 在 他 面 前 歡 樂 。
Psaumes 68:4 ^
Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s`avance à travers les plaines! L`Éternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!
詩篇 68:5 ^
  神 在 他 的 聖 所 作 孤 兒 的 父 、 作 寡 婦 的 伸 冤 者 。
Psaumes 68:5 ^
Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C`est Dieu dans sa demeure sainte.
詩篇 68:6 ^
  神 叫 孤 獨 的 有 家 、 使 被 囚 的 出 來 享 福 . 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地 。
Psaumes 68:6 ^
Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides.
詩篇 68:7 ^
  神 阿 、 你 曾 在 你 百 姓 前 頭 出 來 、 在 曠 野 行 走 。 〔 細 拉 〕
Psaumes 68:7 ^
O Dieu! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause.
詩篇 68:8 ^
那 時 地 見   神 的 面 而 震 動 、 天 也 落 雨 . 西 奈 山 見 以 色 列   神 的 面 也 震 動 。
Psaumes 68:8 ^
La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s`ébranla devant Dieu, le Dieu d`Israël.
詩篇 68:9 ^
  神 阿 、 你 降 下 大 雨 . 你 產 業 以 色 列 疲 乏 的 時 候 、 你 使 他 堅 固 。
Psaumes 68:9 ^
Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu! Tu fortifias ton héritage épuisé.
詩篇 68:10 ^
你 的 會 眾 住 在 其 中 .   神 阿 、 你 的 恩 惠 是 為 困 苦 人 豫 備 的 。
Psaumes 68:10 ^
Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que ta bonté, ô Dieu! tu avais préparé pour les malheureux.
詩篇 68:11 ^
主 發 命 令 、 傳 好 信 息 的 婦 女 成 了 大 群 。
Psaumes 68:11 ^
Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée: -
詩篇 68:12 ^
統 兵 的 君 王 逃 跑 了 、 逃 跑 了 . 在 家 等 候 的 婦 女 、 分 受 所 奪 的 。
Psaumes 68:12 ^
Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin.
詩篇 68:13 ^
你 們 安 臥 在 羊 圈 的 時 候 、 好 像 鴿 子 的 翅 膀 鍍 白 銀 、 翎 毛 鍍 黃 金 一 般 。
Psaumes 68:13 ^
Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d`argent, Et son plumage est d`un jaune d`or. -
詩篇 68:14 ^
全 能 者 在 境 內 趕 散 列 王 的 時 候 、 勢 如 飄 雪 在 撒 們 。
Psaumes 68:14 ^
Lorsque le Tout Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.
詩篇 68:15 ^
巴 珊 山 是   神 的 山 . 巴 珊 山 是 多 峰 多 嶺 的 山 。
Psaumes 68:15 ^
Montagnes de Dieu, montagnes de Basan, Montagnes aux cimes nombreuses, montagnes de Basan,
詩篇 68:16 ^
你 們 多 峰 多 嶺 的 山 哪 、 為 何 斜 看   神 所 願 居 住 的 山 . 耶 和 華 必 住 這 山 、 直 到 永 遠 。
Psaumes 68:16 ^
Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l`envie Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence? L`Éternel n`en fera pas moins sa demeure à perpétuité.
詩篇 68:17 ^
  神 的 車 輦 累 萬 盈 千 . 主 在 其 中 、 好 像 在 西 乃 聖 山 一 樣 。
Psaumes 68:17 ^
Les chars de l`Éternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par milliers; Le Seigneur est au milieu d`eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.
詩篇 68:18 ^
你 已 經 升 上 高 天 、 擄 掠 仇 敵 、 你 在 人 間 、 就 是 在 悖 逆 的 人 間 、 受 了 供 獻 、 叫 耶 和 華   神 可 以 與 他 們 同 住 。
Psaumes 68:18 ^
Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes; Les rebelles habiteront aussi près de l`Éternel Dieu.
詩篇 68:19 ^
天 天 背 負 我 們 重 擔 的 主 、 就 是 拯 救 我 們 的   神 、 是 應 當 稱 頌 的 。 〔 細 拉 〕
Psaumes 68:19 ^
Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.
詩篇 68:20 ^
  神 是 為 我 們 施 行 諸 般 救 恩 的   神 . 人 能 脫 離 死 亡 、 是 在 乎 主 耶 和 華 。
Psaumes 68:20 ^
Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l`Éternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.
詩篇 68:21 ^
但   神 要 打 破 他 仇 敵 的 頭 、 就 是 那 常 犯 罪 之 人 的 髮 頂 。
Psaumes 68:21 ^
Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.
詩篇 68:22 ^
主 說 、 我 要 使 眾 民 從 巴 珊 而 歸 、 使 他 們 從 深 海 而 回 .
Psaumes 68:22 ^
Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan, Je les ramènerai du fond de la mer,
詩篇 68:23 ^
使 你 打 碎 仇 敵 、 你 的 腳 踹 在 血 中 、 使 你 狗 的 舌 頭 、 從 其 中 得 分 。
Psaumes 68:23 ^
Afin que tu plonges ton pied dans le sang, Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
詩篇 68:24 ^
  神 阿 、 你 是 我 的   神 、 我 的 王 . 人 已 經 看 見 你 行 走 、 進 入 聖 所 。
Psaumes 68:24 ^
Ils voient ta marche, ô Dieu! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.
詩篇 68:25 ^
歌 唱 的 行 在 前 、 作 樂 的 隨 在 後 、 都 在 擊 鼓 的 童 女 中 間 。
Psaumes 68:25 ^
En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.
詩篇 68:26 ^
從 以 色 列 源 頭 而 來 的 、 當 在 各 會 中 稱 頌 主   神 。
Psaumes 68:26 ^
Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d`Israël!
詩篇 68:27 ^
在 那 裡 有 統 管 他 們 的 小 便 雅 憫 、 有 猶 大 的 首 領 、 和 他 們 的 群 眾 . 有 西 布 倫 的 首 領 . 有 拿 弗 他 利 的 首 領 。
Psaumes 68:27 ^
Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, Les chefs de Juda et leur troupe, Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.
詩篇 68:28 ^
以 色 列 的 能 力 、 是   神 所 賜 的 .   神 阿 、 求 你 堅 固 你 為 我 們 所 成 全 的 事 。
Psaumes 68:28 ^
Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!
詩篇 68:29 ^
因 你 耶 路 撒 冷 的 殿 、 列 王 必 帶 貢 物 獻 給 你 .
Psaumes 68:29 ^
De ton temple tu règnes sur Jérusalem; Les rois t`apporteront des présents.
詩篇 68:30 ^
求 你 叱 喝 蘆 葦 中 的 野 獸 、 和 群 公 牛 、 並 列 邦 中 的 牛 犢 、 把 銀 塊 踹 在 腳 下 .   神 已 經 趕 散 好 爭 戰 的 列 邦 。
Psaumes 68:30 ^
Épouvante l`animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d`argent! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!
詩篇 68:31 ^
埃 及 的 公 侯 要 出 來 朝 見   神 . 古 實 人 要 急 忙 舉 手 禱 告 。
Psaumes 68:31 ^
Des grands viennent de l`Égypte; L`Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.
詩篇 68:32 ^
世 上 的 列 國 阿 、 你 們 要 向   神 歌 唱 . 願 你 們 歌 頌 主 、
Psaumes 68:32 ^
Royaumes de la terre, chantez à Dieu, Célébrez le Seigneur! -Pause.
詩篇 68:33 ^
歌 頌 那 自 古 駕 行 在 諸 天 以 上 的 主 . 他 發 出 聲 音 、 是 極 大 的 聲 音 。
Psaumes 68:33 ^
Chantez à celui qui s`avance dans les cieux, les cieux éternels! Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.
詩篇 68:34 ^
你 們 要 將 能 力 歸 給   神 . 他 的 威 榮 在 以 色 列 之 上 、 他 的 能 力 是 在 穹 蒼 。
Psaumes 68:34 ^
Rendez gloire à Dieu! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.
詩篇 68:35 ^
  神 阿 、 你 從 聖 所 顯 為 可 畏 . 以 色 列 的   神 、 是 那 將 力 量 權 能 賜 給 他 百 姓 的 。   神 是 應 當 稱 頌 的 。
Psaumes 68:35 ^
De ton sanctuaire, ô Dieu! tu es redoutable. Le Dieu d`Israël donne à son peuple la force et la puissance. Béni soit Dieu!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 法语 | 詩篇 68 - Psaumes 68