圣经 - 双语

中文 - 德语

<<
>>

箴言 20

Die Spruche 20

箴言 20:1 ^
酒 能 使 人 褻 慢 、 濃 酒 使 人 喧 嚷 . 凡 因 酒 錯 誤 的 、 就 無 智 慧 。
Die Spruche 20:1 ^
Der Wein macht lose Leute, und starkes Getränk macht wild; wer dazu Lust hat, wird nimmer weise.
箴言 20:2 ^
王 的 威 嚇 如 同 獅 子 吼 叫 . 惹 動 他 怒 的 、 是 自 害 己 命 。
Die Spruche 20:2 ^
Das Schrecken des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; wer ihn erzürnt, der sündigt wider sein Leben.
箴言 20:3 ^
遠 離 分 爭 是 人 的 尊 榮 . 愚 妄 人 都 愛 爭 鬧 。
Die Spruche 20:3 ^
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gern Hadern, sind allzumal Narren.
箴言 20:4 ^
懶 惰 人 因 冬 寒 不 肯 耕 種 . 到 收 割 的 時 候 、 他 必 討 飯 、 而 無 所 得 。
Die Spruche 20:4 ^
Um der Kälte willen will der Faule nicht pflügen; so muß er in der Ernte betteln und nichts kriegen.
箴言 20:5 ^
人 心 懷 藏 謀 略 、 好 像 深 水 . 惟 明 哲 人 、 纔 能 汲 引 出 來 。
Die Spruche 20:5 ^
Der Rat im Herzen eines Mannes ist wie tiefe Wasser; aber ein Verständiger kann's merken, was er meint.
箴言 20:6 ^
人 多 述 說 自 己 的 仁 慈 . 但 忠 信 人 誰 能 遇 著 呢 。
Die Spruche 20:6 ^
Viele Menschen werden fromm gerühmt; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
箴言 20:7 ^
行 為 純 正 的 義 人 、 他 的 子 孫 、 是 有 福 的 。
Die Spruche 20:7 ^
Ein Gerechter, der in seiner Frömmigkeit wandelt, des Kindern wird's wohl gehen nach ihm.
箴言 20:8 ^
王 坐 在 審 判 的 位 上 、 以 眼 目 驅 散 諸 惡 。
Die Spruche 20:8 ^
Ein König, der auf seinem Stuhl sitzt, zu richten, zerstreut alles Arge mit seinen Augen.
箴言 20:9 ^
誰 能 說 、 我 潔 淨 了 我 的 心 . 我 脫 淨 了 我 的 罪 。
Die Spruche 20:9 ^
Wer kann sagen: Ich bin rein in meinem Herzen und lauter von meiner Sünde?
箴言 20:10 ^
兩 樣 的 法 碼 、 兩 樣 的 升 斗 、 都 為 耶 和 華 所 憎 惡 。
Die Spruche 20:10 ^
Mancherlei Gewicht und Maß ist beides Greuel dem HERRN.
箴言 20:11 ^
孩 童 的 動 作 、 是 清 潔 、 是 正 直 、 都 顯 明 他 的 本 性 。
Die Spruche 20:11 ^
Auch einen Knaben kennt man an seinem Wesen, ob er fromm und redlich werden will.
箴言 20:12 ^
能 聽 的 耳 、 能 看 的 眼 、 都 是 耶 和 華 所 造 的 。
Die Spruche 20:12 ^
Ein hörend Ohr und sehend Auge, die macht beide der HERR.
箴言 20:13 ^
不 要 貪 睡 、 免 致 貧 窮 . 眼 要 睜 開 、 你 就 喫 飽 。
Die Spruche 20:13 ^
Liebe den Schlaf nicht, daß du nicht arm werdest; laß deine Augen wacker sein, so wirst du Brot genug haben.
箴言 20:14 ^
買 物 的 說 、 不 好 、 不 好 . 及 至 買 去 、 他 便 自 誇 。
Die Spruche 20:14 ^
"Böse, böse!" spricht man, wenn man's hat; aber wenn's weg ist, so rühmt man es dann.
箴言 20:15 ^
有 金 子 和 許 多 珍 珠 . 〔 或 作 紅 寶 石 〕 惟 有 知 識 的 嘴 、 乃 為 貴 重 的 珍 寶 。
Die Spruche 20:15 ^
Es gibt Gold und viele Perlen; aber ein vernünftiger Mund ist ein edles Kleinod.
箴言 20:16 ^
誰 為 生 人 作 保 、 就 拿 誰 的 衣 服 . 誰 為 外 人 作 保 、 誰 就 要 承 當 。
Die Spruche 20:16 ^
Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wird, und pfände ihn um des Fremden willen.
箴言 20:17 ^
以 虛 謊 而 得 的 食 物 、 人 覺 甘 甜 . 但 後 來 他 的 口 、 必 充 滿 塵 沙 。
Die Spruche 20:17 ^
Das gestohlene Brot schmeckt dem Manne wohl; aber hernach wird ihm der Mund voll Kieselsteine werden.
箴言 20:18 ^
計 謀 都 憑 籌 算 立 定 . 打 仗 要 憑 智 謀 。
Die Spruche 20:18 ^
Anschläge bestehen, wenn man sie mit Rat führt; und Krieg soll man mit Vernunft führen.
箴言 20:19 ^
往 來 傳 舌 的 、 洩 漏 密 事 . 大 張 嘴 的 不 可 與 他 結 交 。
Die Spruche 20:19 ^
Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.
箴言 20:20 ^
咒 罵 父 母 的 、 他 的 燈 必 滅 、 變 為 漆 黑 的 黑 暗 。
Die Spruche 20:20 ^
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte wird verlöschen mitten in der Finsternis.
箴言 20:21 ^
起 初 速 得 的 產 業 、 終 久 卻 不 為 福 。
Die Spruche 20:21 ^
Das Erbe, darnach man zuerst sehr eilt wird zuletzt nicht gesegnet sein.
箴言 20:22 ^
你 不 要 說 、 我 要 以 惡 報 惡 . 要 等 候 耶 和 華 、 他 必 拯 救 你 。
Die Spruche 20:22 ^
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten! Harre des HERRN, der wird dir helfen.
箴言 20:23 ^
兩 樣 的 法 碼 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 詭 詐 的 天 平 、 也 為 不 善 。
Die Spruche 20:23 ^
Mancherlei Gewicht ist ein Greuel dem HERRN, und eine falsche Waage ist nicht gut.
箴言 20:24 ^
人 的 腳 步 為 耶 和 華 所 定 . 人 豈 能 明 白 自 己 的 路 呢 。
Die Spruche 20:24 ^
Jedermanns Gänge kommen vom HERRN. Welcher Mensch versteht seinen Weg?
箴言 20:25 ^
人 冒 失 說 、 這 是 聖 物 、 許 願 之 後 纔 查 問 、 就 是 自 陷 網 羅 。
Die Spruche 20:25 ^
Es ist dem Menschen ein Strick, sich mit Heiligem übereilen und erst nach den Geloben überlegen.
箴言 20:26 ^
智 慧 的 王 、 簸 散 惡 人 、 用 碌 碡 輥 軋 他 們 。
Die Spruche 20:26 ^
Ein weiser König zerstreut die Gottlosen und bringt das Rad über sie.
箴言 20:27 ^
人 的 靈 是 耶 和 華 的 燈 、 鑒 察 人 的 心 腹 。
Die Spruche 20:27 ^
Eine Leuchte des HERRN ist des Menschen Geist; die geht durch alle Kammern des Leibes.
箴言 20:28 ^
王 因 仁 慈 和 誠 實 、 得 以 保 全 他 的 國 位 、 也 因 仁 慈 立 穩 。
Die Spruche 20:28 ^
Fromm und wahrhaftig sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Frömmigkeit.
箴言 20:29 ^
強 壯 乃 少 年 人 的 榮 耀 . 白 髮 為 老 年 人 的 尊 榮 。
Die Spruche 20:29 ^
Der Jünglinge Stärke ist ihr Preis; und graues Haar ist der Alten Schmuck.
箴言 20:30 ^
鞭 傷 除 淨 人 的 罪 惡 . 責 打 能 入 人 的 心 腹 。
Die Spruche 20:30 ^
Man muß dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlt.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 德语 | 箴言 20 - Die Spruche 20