詩篇 76
|
Psalmen 76
|
〔 亞 薩 的 詩 歌 、 交 與 伶 長 、 用 絲 絃 的 樂 器 。 〕 在 猶 大 神 為 人 所 認 識 . 在 以 色 列 他 的 名 為 大 。 | Gott ist in Juda bekannt; in Israel ist sein Name herrlich. |
在 撒 冷 有 他 的 帳 幕 、 在 錫 安 有 他 的 居 所 。 | Zu Salem ist sein Gezelt, und seine Wohnung zu Zion. |
他 在 那 裡 折 斷 弓 上 的 火 箭 、 並 盾 牌 、 刀 劍 、 和 爭 戰 的 兵 器 。 〔 細 拉 〕 | Daselbst zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streit. |
你 從 有 野 食 之 山 而 來 、 有 光 華 和 榮 美 。 | Du bist herrlicher und mächtiger denn die Raubeberge. |
心 中 勇 敢 的 人 、 都 被 搶 奪 . 他 們 睡 了 長 覺 . 沒 有 一 個 英 雄 能 措 手 。 | Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken. |
雅 各 的 神 阿 、 你 的 斥 責 一 發 坐 車 的 、 騎 馬 的 都 沉 睡 了 。 | Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinkt in Schlaf Roß und Wagen. |
惟 獨 你 是 可 畏 的 . 你 怒 氣 一 發 、 誰 能 在 你 面 前 站 得 住 呢 。 | Du bist erschrecklich. Wer kann vor dir stehen, wenn du zürnest? |
你 從 天 上 使 人 聽 判 斷 . 神 起 來 施 行 審 判 、 要 救 地 上 一 切 謙 卑 的 人 . 那 時 地 就 懼 怕 而 靜 默 。 〔 細 拉 〕 | Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still, |
見 上 節 | wenn Gott sich aufmacht zu richten, daß er helfe allen Elenden auf Erden. |
人 的 忿 怒 、 要 成 全 你 的 榮 美 . 人 的 餘 怒 、 你 要 禁 止 。 | Wenn Menschen wider dich wüten, so legst du Ehre ein; und wenn sie noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet. |
你 們 許 願 、 當 向 耶 和 華 你 們 的 神 還 願 . 在 他 四 面 的 人 、 都 當 拿 貢 物 獻 給 那 可 畏 的 主 。 | Gelobet und haltet dem HERRN, eurem Gott; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen, |
他 要 挫 折 王 子 的 驕 氣 . 他 向 地 上 的 君 王 、 顯 威 可 畏 。 | der den Fürsten den Mut nimmt und schrecklich ist unter den Königen auf Erden. |