出埃及記 27
|
Exodus 27
|
你 要 用 皂 莢 木 作 壇 . 這 壇 要 四 方 的 、 長 五 肘 、 寬 五 肘 、 高 三 肘 。 | And make an altar of hard wood, a square altar, five cubits long, five cubits wide and three cubits high. |
要 在 壇 的 四 拐 角 上 作 四 個 角 、 與 壇 接 連 一 塊 、 用 銅 把 壇 包 裹 。 | Put horns at the four angles of it, made of the same, plating it all with brass. |
要 作 盆 、 收 去 壇 上 的 灰 、 又 作 鏟 子 、 盤 子 、 肉 鍤 子 、 火 鼎 、 壇 上 一 切 的 器 具 、 都 用 銅 作 。 | And make all its vessels, the baskets for taking away the dust of the fire, the spades and basins and meat-hooks and fire-trays, of brass. |
要 為 壇 作 一 個 銅 網 . 在 網 的 四 角 上 、 作 四 個 銅 環 。 | And make a network of brass, with four brass rings at its four angles. |
把 網 安 在 壇 四 面 的 圍 腰 板 以 下 、 使 網 從 下 達 到 壇 的 半 腰 。 | And put the network under the shelf round the altar so that the net comes half-way up the altar. |
又 要 用 皂 莢 木 為 壇 作 杠 、 用 銅 包 裹 。 | And make rods for the altar, of hard wood, plated with brass. |
這 杠 要 穿 在 壇 兩 旁 的 環 子 內 、 用 以 抬 壇 。 | And put the rods through the rings at the two opposite sides of the altar, for lifting it. |
要 用 板 作 壇 . 壇 是 空 的 、 都 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 作 。 | The altar is to be hollow, boarded in with wood; make it from the design which you saw on the mountain. |
你 要 作 帳 幕 的 院 子 . 院 子 的 南 面 、 要 用 撚 的 細 麻 作 帷 子 、 長 一 百 肘 。 | And let there be an open space round the House, with hangings for its south side of the best linen, a hundred cubits long. |
帷 子 的 柱 子 要 二 十 根 . 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 . 柱 子 上 的 鉤 子 、 和 杆 子 、 都 要 用 銀 子 作 。 | Their twenty pillars and their twenty bases are to be of brass; the hooks of the pillars and their bands are to be of silver. |
北 面 也 當 有 帷 子 、 長 一 百 肘 、 帷 子 的 柱 子 二 十 根 、 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 . 柱 子 上 的 鉤 子 、 和 杆 子 、 都 要 用 銀 子 作 。 | And on the north side in the same way, hangings a hundred cubits long, with twenty pillars of brass on bases of brass; their hooks and their bands are to be of silver. |
院 子 的 西 面 當 有 帷 子 、 寬 五 十 肘 . 帷 子 的 柱 子 十 根 、 帶 卯 的 座 十 個 。 | And for the open space on the west side, the hangings are to be fifty cubits wide, with ten pillars and ten bases; |
院 子 的 東 面 要 寬 五 十 肘 。 | And on the east side the space is to be fifty cubits wide. |
門 這 邊 的 帷 子 要 十 五 肘 . 帷 子 的 柱 子 三 根 、 帶 卯 的 座 三 個 。 | On the one side of the doorway will be hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases; |
門 那 邊 的 帷 子 也 要 十 五 肘 . 帷 子 的 柱 子 三 根 、 帶 卯 的 座 三 個 。 | And on the other side, hangings fifteen cubits long, with three pillars and three bases. |
院 子 的 門 當 有 簾 子 、 長 二 十 肘 . 要 拿 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 、 和 撚 的 細 麻 、 用 繡 花 的 手 工 織 成 . 柱 子 四 根 、 帶 卯 的 座 四 個 。 | And across the doorway, a veil of twenty cubits of the best linen, made of needlework of blue and purple and red, with four pillars and four bases. |
院 子 四 圍 一 切 的 柱 子 、 都 要 用 銀 杆 連 絡 . 柱 子 上 的 鉤 子 要 用 銀 作 . 帶 卯 的 座 要 用 銅 作 。 | All the pillars round the open space are to have silver bands, with hooks of silver and bases of brass. |
院 子 要 長 一 百 肘 、 寬 五 十 肘 、 高 五 肘 、 帷 子 要 用 撚 的 細 麻 作 . 帶 卯 的 座 要 用 銅 作 。 | The open space is to be a hundred cubits long, fifty cubits wide, with sides five cubits high, curtained with the best linen, with bases of brass. |
帳 幕 各 樣 用 處 的 器 具 、 並 帳 幕 一 切 的 橛 子 、 和 院 子 裡 一 切 的 橛 子 、 都 要 用 銅 作 。 | All the instruments for the work of the House, and all its nails, and the nails of the open space are to be of brass. |
你 要 吩 咐 以 色 列 人 、 把 那 為 點 燈 搗 成 的 清 橄 欖 油 拿 來 給 你 、 使 燈 常 常 點 著 。 | Give orders to the children of Israel to give you clear olive oil for the lights, so that a light may be burning there at all times. |
在 會 幕 中 法 櫃 前 的 幔 外 、 亞 倫 和 他 的 兒 子 、 從 晚 上 到 早 晨 、 要 在 耶 和 華 面 前 經 理 這 燈 . 這 要 作 以 色 列 人 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。 | Let Aaron and his sons put this in order, evening and morning, before the Lord, inside the Tent of meeting, outside the veil which is before the ark; this is to be an order for ever, from generation to generation, to be kept by the children of Israel. |