撒迦利亞書 5
|
Zechariah 5
|
我 又 舉 目 觀 看 、 見 有 一 飛 行 的 書 卷 。 | Then again lifting up my eyes I saw a roll in flight through the air. |
他 問 我 說 、 你 看 見 甚 麼 . 我 回 答 說 、 我 看 見 一 飛 行 的 書 卷 、 長 二 十 肘 、 寬 十 肘 。 | And he said to me, What do you see? And I said, A roll going through the air; it is twenty cubits long and ten cubits wide. |
他 對 我 說 、 這 是 發 出 行 在 遍 地 上 的 咒 詛 . 凡 偷 竊 的 必 按 卷 上 這 面 的 話 除 滅 . 凡 起 假 誓 的 必 按 卷 上 那 面 的 話 除 滅 。 | Then he said to me, This is the curse which goes out over the face of all the land: for long enough has every thief gone without punishment, and long enough has every taker of false oaths gone without punishment. |
萬 軍 之 耶 和 華 說 、 我 必 使 這 書 卷 出 去 、 進 入 偷 竊 人 的 家 、 和 指 我 名 起 假 誓 人 的 家 、 必 常 在 他 家 裡 、 連 房 屋 帶 木 石 都 毀 滅 了 。 | And I will send it out, says the Lord of armies, and it will go into the house of the thief and into the house of him who takes a false oath by my name: and it will be in his house, causing its complete destruction, with its woodwork and its stones. |
與 我 說 話 的 天 使 出 來 、 對 我 說 、 你 要 舉 目 觀 看 、 見 所 出 來 的 是 甚 麼 。 | And the angel who was talking to me went out and said to me, Let your eyes be lifted up now, and see the ephah which is going out. |
我 說 、 這 是 甚 麼 呢 . 他 說 、 這 出 來 的 是 量 器 。 他 又 說 、 這 是 惡 人 在 遍 地 的 形 狀 . | And I said, What is it? And he said, This is an ephah which is going out. And he said further, This is their evil-doing in all the land. |
( 我 見 有 一 片 圓 鉛 被 舉 起 來 。 ) 這 坐 在 量 器 中 的 是 個 婦 人 。 | And I saw a round cover of lead lifted up; and a woman was seated in the middle of the ephah. |
天 使 說 、 這 是 罪 惡 . 他 就 把 婦 人 扔 在 量 器 中 、 將 那 片 圓 鉛 扔 在 量 器 的 口 上 。 | And he said, This is Sin; and pushing her down into the ephah, he put the weight of lead on the mouth of it. |
我 又 舉 目 觀 看 、 見 有 兩 個 婦 人 出 來 、 在 他 們 翅 膀 中 有 風 、 飛 得 甚 快 、 翅 膀 如 同 鸛 鳥 的 翅 膀 。 他 們 將 量 器 抬 起 來 、 懸 在 天 地 中 間 。 | And lifting up my eyes I saw two women coming out, and the wind was in their wings; and they had wings like the wings of a stork: and they took the ephah, lifting it up between earth and heaven. |
我 問 與 我 說 話 的 天 使 說 、 他 們 要 將 量 器 抬 到 那 裡 去 呢 。 | And I said to the angel who was talking to me, Where are they taking the ephah? |
他 對 我 說 、 要 往 示 拿 地 去 、 為 他 蓋 造 房 屋 . 等 房 屋 齊 備 、 就 把 他 安 置 在 自 己 的 地 方 。 | And he said to me, To make a house for her in the land of Shinar: and they will make a place ready, and put her there in the place which is hers. |