箴言 12
|
Proverbi 12
|
喜 愛 管 教 的 、 就 是 喜 愛 知 識 . 恨 惡 責 備 的 、 卻 是 畜 類 。 | Chi ama la correzione ama la scienza, ma chi odia la riprensione è uno stupido. |
善 人 必 蒙 耶 和 華 的 恩 惠 . 設 詭 計 的 人 、 耶 和 華 必 定 他 的 罪 。 | L’uomo buono ottiene il favore dell’Eterno, ma l’Eterno condanna l’uomo pien di malizia. |
人 靠 惡 行 不 能 堅 立 . 義 人 的 根 必 不 動 搖 。 | L’uomo non diventa stabile con l’empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa. |
才 德 的 婦 人 、 是 丈 夫 的 冠 冕 . 貽 羞 的 婦 人 、 如 同 朽 爛 在 他 丈 夫 的 骨 中 。 | La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nell’ossa. |
義 人 的 思 念 是 公 平 . 惡 人 的 計 謀 是 詭 詐 。 | I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi son frode. |
惡 人 的 言 論 、 是 埋 伏 流 人 的 血 . 正 直 人 的 口 、 必 拯 救 人 。 | Le parole degli empi insidiano la vita, ma la bocca degli uomini retti procura liberazione. |
惡 人 傾 覆 、 歸 於 無 有 . 義 人 的 家 、 必 站 得 住 。 | Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi. |
人 必 按 自 己 的 智 慧 被 稱 讚 . 心 中 乖 謬 的 、 必 被 藐 視 。 | L’uomo è lodato in proporzione del suo senno, ma chi ha il cuore pervertito sarà sprezzato. |
被 人 輕 賤 、 卻 有 僕 人 、 強 如 自 尊 、 缺 少 食 物 。 | E’ meglio essere in umile stato ed avere un servo, che fare il borioso e mancar di pane. |
義 人 顧 惜 他 牲 畜 的 命 . 惡 人 的 憐 憫 、 也 是 殘 忍 。 | Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli. |
耕 種 自 己 田 地 的 、 必 得 飽 食 . 追 隨 虛 浮 的 、 卻 是 無 知 。 | Chi coltiva la sua terra avrà pane da saziarsi, ma chi va dietro ai fannulloni e privo di senno. |
惡 人 想 得 壞 人 的 網 羅 . 義 人 的 根 、 得 以 結 實 。 | L’empio agogna la preda de’ malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto. |
惡 人 嘴 中 的 過 錯 、 是 自 己 的 網 羅 . 但 義 人 必 脫 離 患 難 。 | Nel peccato delle labbra sta un’insidia funesta, ma il giusto uscirà dalla distretta. |
人 因 口 所 結 的 果 子 、 必 飽 得 美 福 . 人 手 所 作 的 、 必 為 自 己 的 報 應 。 | Per il frutto della sua bocca l’uomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo l’opera delle sue mani. |
愚 妄 人 所 行 的 、 在 自 己 眼 中 看 為 正 直 . 惟 智 慧 人 、 肯 聽 人 的 勸 教 。 | La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio. |
愚 妄 人 的 惱 怒 、 立 時 顯 露 . 通 達 人 能 忍 辱 藏 羞 。 | Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto. |
說 出 真 話 的 、 顯 明 公 義 . 作 假 見 證 的 、 顯 出 詭 詐 。 | Chi dice la verità proclama ciò ch’è giusto, ma il falso testimonio parla con inganno. |
說 話 浮 躁 的 、 如 刀 刺 人 . 智 慧 人 的 舌 頭 、 卻 為 醫 人 的 良 藥 。 | C’è chi, parlando inconsultamente trafigge come spada, ma la lingua de’ savi reca guarigione. |
口 吐 真 言 、 永 遠 堅 立 . 舌 說 謊 話 、 只 存 片 時 。 | Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante. |
圖 謀 惡 事 的 、 心 存 詭 詐 . 勸 人 和 睦 的 、 便 得 喜 樂 。 | L’inganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace v’è gioia. |
義 人 不 遭 災 害 . 惡 人 滿 受 禍 患 。 | Nessun male incoglie al giusto, ma gli empi son pieni di guai. |
說 謊 言 的 嘴 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 行 事 誠 實 的 、 為 他 所 喜 悅 。 | Le labbra bugiarde sono un abominio per l’Eterno, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi. |
通 達 人 隱 藏 知 識 . 愚 昧 人 的 心 、 彰 顯 愚 昧 。 | L’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia. |
殷 勤 人 的 手 必 掌 權 . 懶 惰 的 人 必 服 苦 。 | La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria. |
人 心 憂 慮 、 屈 而 不 伸 . 一 句 良 言 、 使 心 歡 樂 。 | Il cordoglio ch’è nel cuore dell’uomo l’abbatte, ma la parola buona lo rallegra. |
義 人 引 導 他 的 鄰 舍 . 惡 人 的 道 、 叫 人 失 迷 。 | Il giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire. |
懶 惰 的 人 、 不 烤 打 獵 所 得 的 . 殷 勤 的 人 、 卻 得 寶 貴 的 財 物 。 | Il pigro non arrostisce la sua caccia, ma la solerzia è per l’uomo un tesoro prezioso. |
在 公 義 的 道 上 有 生 命 . 其 路 之 中 、 並 無 死 亡 。 | Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via ch’essa traccia non v’è morte. |