箴言 15
|
Proverbi 15
|
回 答 柔 和 、 使 怒 消 退 . 言 語 暴 戾 、 觸 動 怒 氣 。 | La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira. |
智 慧 人 的 舌 、 善 發 知 識 . 愚 昧 人 的 口 、 吐 出 愚 昧 。 | La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia. |
耶 和 華 的 眼 目 、 無 處 不 在 . 惡 人 善 人 、 他 都 鑒 察 。 | Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni. |
溫 良 的 舌 、 是 生 命 樹 . 乖 謬 的 嘴 、 使 人 心 碎 。 | La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito. |
愚 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 . 領 受 責 備 的 、 得 著 見 識 。 | L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto. |
義 人 家 中 、 多 有 財 寶 . 惡 人 得 利 、 反 受 擾 害 。 | Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza. |
智 慧 人 的 嘴 、 播 揚 知 識 . 愚 昧 人 的 心 、 並 不 如 此 。 | Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti. |
惡 人 獻 祭 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 正 直 人 祈 禱 、 為 他 所 喜 悅 。 | Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata. |
惡 人 的 道 路 、 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 追 求 公 義 的 、 為 他 所 喜 愛 。 | La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia. |
捨 棄 正 路 的 、 必 受 嚴 刑 . 恨 惡 責 備 的 、 必 致 死 亡 。 | Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà. |
陰 間 和 滅 亡 、 尚 在 耶 和 華 眼 前 、 何 況 世 人 的 心 呢 。 | Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! |
褻 慢 人 不 愛 受 責 備 . 他 也 不 就 近 智 慧 人 。 | Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi. |
心 中 喜 樂 、 面 帶 笑 容 . 心 裡 憂 愁 、 靈 被 損 傷 。 | Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto. |
聰 明 人 心 求 知 識 . 愚 昧 人 口 喫 愚 昧 。 | Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia. |
困 苦 人 的 日 子 、 都 是 愁 苦 . 心 中 歡 暢 的 、 常 享 豐 筵 。 | Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne. |
少 有 財 寶 、 敬 畏 耶 和 華 、 強 如 多 有 財 寶 、 煩 亂 不 安 。 | Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza. |
喫 素 菜 、 彼 此 相 愛 、 強 如 喫 肥 牛 、 彼 此 相 恨 。 | Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio. |
暴 怒 的 人 、 挑 啟 爭 端 . 忍 怒 的 人 、 止 息 分 爭 。 | L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti. |
懶 惰 人 的 道 、 像 荊 棘 的 籬 笆 . 正 直 人 的 路 、 是 平 坦 的 大 道 。 | La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano. |
智 慧 子 使 父 親 喜 樂 . 愚 昧 人 藐 視 母 親 。 | Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre. |
無 知 的 人 、 以 愚 妄 為 樂 . 聰 明 的 人 、 按 正 直 而 行 。 | La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via. |
不 先 商 議 、 所 謀 無 效 . 謀 士 眾 多 、 所 謀 乃 成 。 | I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri. |
口 善 應 對 、 自 覺 喜 樂 . 話 合 其 時 、 何 等 美 好 。 | Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo! |
智 慧 人 從 生 命 的 道 上 升 、 使 他 遠 離 在 下 的 陰 間 。 | Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso. |
耶 和 華 必 拆 毀 驕 傲 人 的 家 . 卻 要 立 定 寡 婦 的 地 界 。 | L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova. |
惡 謀 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 良 言 乃 為 純 淨 。 | I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi. |
貪 戀 財 利 的 、 擾 害 己 家 . 恨 惡 賄 賂 的 、 必 得 存 活 。 | Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà. |
義 人 的 心 、 思 量 如 何 回 答 . 惡 人 的 口 、 吐 出 惡 言 。 | Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage. |
耶 和 華 遠 離 惡 人 . 卻 聽 義 人 的 禱 告 。 | L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti. |
眼 有 光 使 心 喜 樂 . 好 信 息 使 骨 滋 潤 。 | Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa. |
聽 從 生 命 責 備 的 、 必 常 在 智 慧 人 中 。 | L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi. |
棄 絕 管 教 的 、 輕 看 自 己 的 生 命 . 聽 從 責 備 的 、 卻 得 智 慧 。 | Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno. |
敬 畏 耶 和 華 、 是 智 慧 的 訓 誨 . 尊 榮 以 前 、 必 有 謙 卑 。 | Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria. |