箴言 2
|
Proverbi 2
|
我 兒 、 你 若 領 受 我 的 言 語 、 存 記 我 的 命 令 、 | Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti, |
側 耳 聽 智 慧 、 專 心 求 聰 明 . | prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza; |
呼 求 明 哲 、 揚 聲 求 聰 明 、 | sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza, |
尋 找 他 如 尋 找 銀 子 、 搜 求 他 如 搜 求 隱 藏 的 珍 寶 、 | se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro, |
你 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 、 得 以 認 識 神 。 | Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio. |
因 為 、 耶 和 華 賜 人 智 慧 . 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 . | Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza. |
他 給 正 直 人 存 留 真 智 慧 、 給 行 為 純 正 的 人 作 盾 牌 . | Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente, |
為 要 保 守 公 平 人 的 路 、 護 庇 虔 敬 人 的 道 . | affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli. |
你 也 必 明 白 仁 義 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。 | Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene. |
智 慧 必 入 你 心 . 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 . | Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua; |
謀 略 必 護 衛 你 . 聰 明 必 保 守 你 . | la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà; |
要 救 你 脫 離 惡 道 〔 惡 道 或 作 惡 人 的 道 〕 、 脫 離 說 乖 謬 話 的 人 。 | ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse, |
那 等 人 捨 棄 正 直 的 路 、 行 走 黑 暗 的 道 、 | da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre, |
歡 喜 作 惡 、 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 . | che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio, |
在 他 們 的 道 中 彎 曲 、 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。 | che seguono sentieri storti e battono vie tortuose. |
智 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 、 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 . | Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate, |
他 離 棄 幼 年 的 配 偶 、 忘 了 神 的 盟 約 . | che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio. |
他 的 家 陷 入 死 地 、 他 的 路 偏 向 陰 間 . | Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti. |
凡 到 他 那 裡 去 的 不 得 轉 回 、 也 得 不 著 生 命 的 路 。 | Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita. |
智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 、 守 義 人 的 路 。 | Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti. |
正 直 人 必 在 世 上 居 住 . 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。 | Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno; |
惟 有 惡 人 必 然 剪 除 . 奸 詐 的 、 必 然 拔 出 。 | ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti. |