圣经 - 双语

中文 - 意大利语

<<
>>

詩篇 109

Salmi 109

詩篇 109:1 ^
〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 我 所 讚 美 的   神 阿 、 求 你 不 要 閉 口 不 言 .
Salmi 109:1 ^
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio della mia lode, non tacere,
詩篇 109:2 ^
因 為 惡 人 的 嘴 、 和 詭 詐 人 的 口 、 已 經 張 開 攻 擊 我 . 他 們 用 撒 謊 的 舌 頭 對 我 說 話 。
Salmi 109:2 ^
perché la bocca dell’empio e la bocca di frode si sono aperte contro di me; hanno parlato contro di me con lingua bugiarda.
詩篇 109:3 ^
他 們 圍 繞 我 、 說 怨 恨 的 話 、 又 無 故 地 攻 打 我 。
Salmi 109:3 ^
M’hanno assediato con parole d’odio, e m’hanno fatto guerra senza cagione.
詩篇 109:4 ^
他 們 與 我 為 敵 以 報 我 愛 . 但 我 專 心 祈 禱 。
Salmi 109:4 ^
Invece dell’amore che porto loro, mi sono avversari, ed io non faccio che pregare.
詩篇 109:5 ^
他 們 向 我 以 惡 報 善 、 以 恨 報 愛 。
Salmi 109:5 ^
Essi m’hanno reso male per bene, e odio per il mio amore.
詩篇 109:6 ^
願 你 派 一 個 惡 人 轄 制 他 、 派 一 個 對 頭 站 在 他 右 邊 。
Salmi 109:6 ^
Costituisci un empio su di lui, si tenga alla sua destra un avversario.
詩篇 109:7 ^
他 受 審 判 的 時 候 、 願 他 出 來 擔 當 罪 名 . 願 他 的 祈 禱 、 反 成 為 罪 。
Salmi 109:7 ^
Quando sarà giudicato, esca condannato, e la sua preghiera gli sia imputata come peccato.
詩篇 109:8 ^
願 他 的 年 日 短 少 . 願 別 人 得 他 的 職 分 。
Salmi 109:8 ^
Siano i suoi giorni pochi: un altro prenda il suo ufficio.
詩篇 109:9 ^
願 他 的 兒 女 為 孤 兒 、 他 的 妻 子 為 寡 婦 。
Salmi 109:9 ^
Siano i suoi figliuoli orfani e la sua moglie vedova.
詩篇 109:10 ^
願 他 的 兒 女 漂 流 討 飯 、 從 他 們 荒 涼 之 處 出 來 求 食 。
Salmi 109:10 ^
I suoi figliuoli vadan vagando e accattino, e cerchino il pane lungi dalle loro case in rovina.
詩篇 109:11 ^
願 強 暴 的 債 主 牢 籠 他 一 切 所 有 的 . 願 外 人 搶 他 勞 碌 得 來 的 。
Salmi 109:11 ^
Getti l’usuraio le sue reti su tutto ciò ch’egli ha, e gli stranieri faccian lor preda delle sue fatiche.
詩篇 109:12 ^
願 無 人 向 他 延 綿 施 恩 . 願 無 人 可 憐 他 的 孤 兒 。
Salmi 109:12 ^
Nessuno estenda a lui la sua benignità, e non vi sia chi abbia pietà de’ suoi orfani.
詩篇 109:13 ^
願 他 的 後 人 斷 絕 、 名 字 被 塗 抹 、 不 傳 於 下 代 。
Salmi 109:13 ^
La sua progenie sia distrutta; nella seconda generazione sia cancellato il loro nome!
詩篇 109:14 ^
願 他 祖 宗 的 罪 孽 被 耶 和 華 記 念 . 願 他 母 親 的 罪 過 不 被 塗 抹 。
Salmi 109:14 ^
L’iniquità dei suoi padri sia ricordata dall’Eterno, e il peccato di sua madre non sia cancellato.
詩篇 109:15 ^
願 這 些 罪 常 在 耶 和 華 面 前 、 使 他 的 名 號 斷 絕 於 世 .
Salmi 109:15 ^
Sian quei peccati del continuo davanti all’Eterno, e faccia egli sparire dalla terra la di lui memoria,
詩篇 109:16 ^
因 為 他 不 想 施 恩 、 卻 逼 迫 困 苦 窮 乏 的 、 和 傷 心 的 人 、 要 把 他 們 治 死 。
Salmi 109:16 ^
perch’egli non si è ricordato d’usar benignità, ma ha perseguitato il misero, il povero, il tribolato di cuore per ucciderlo.
詩篇 109:17 ^
他 愛 咒 罵 、 咒 罵 就 臨 到 他 . 他 不 喜 愛 福 樂 、 福 樂 就 與 他 遠 離 。
Salmi 109:17 ^
Egli ha amato la maledizione, e questa gli è venuta addosso; non si è compiaciuto nella benedizione, ed essa si tien lungi da lui.
詩篇 109:18 ^
他 拿 咒 罵 當 衣 服 穿 上 . 這 咒 罵 就 如 水 進 他 裡 面 、 像 油 入 他 的 骨 頭 。
Salmi 109:18 ^
S’è vestito di maledizione come della sua veste, ed essa è penetrata come acqua, dentro di lui, e come olio, nelle sue ossa.
詩篇 109:19 ^
願 這 咒 罵 當 他 遮 身 的 衣 服 、 當 他 常 束 的 腰 帶 。
Salmi 109:19 ^
Siagli essa come un vestito di cui si cuopra, come una cintura di cui sia sempre cinto!
詩篇 109:20 ^
這 就 是 我 對 頭 、 和 用 惡 言 議 論 我 的 人 、 從 耶 和 華 那 裡 所 受 的 報 應 。
Salmi 109:20 ^
Tal sia, da parte dell’Eterno, la ricompensa dei miei avversari, e di quelli che proferiscono del male contro l’anima mia.
詩篇 109:21 ^
主 耶 和 華 阿 、 求 你 為 你 的 名 恩 待 我 . 因 你 的 慈 愛 美 好 、 求 你 搭 救 我 .
Salmi 109:21 ^
Ma tu, o Eterno, o Signore, opera in mio favore, per amor del tuo nome; poiché la tua misericordia è buona, liberami,
詩篇 109:22 ^
因 為 我 困 苦 窮 乏 、 內 心 受 傷 。
Salmi 109:22 ^
perché io son misero e povero, e il mio cuore è piagato dentro di me.
詩篇 109:23 ^
我 如 日 影 漸 漸 偏 斜 而 去 . 我 如 蝗 蟲 被 抖 出 來 。
Salmi 109:23 ^
Io me ne vo come l’ombra quando s’allunga, sono cacciato via come la locusta.
詩篇 109:24 ^
我 因 禁 食 、 膝 骨 軟 弱 . 我 身 上 的 肉 、 也 漸 漸 瘦 了 。
Salmi 109:24 ^
Le mie ginocchia vacillano per i miei digiuni, e la mia carne deperisce e dimagra.
詩篇 109:25 ^
我 受 他 們 的 羞 辱 . 他 們 看 見 我 、 便 搖 頭 。
Salmi 109:25 ^
Son diventato un obbrobrio per loro; quando mi vedono, scuotono il capo.
詩篇 109:26 ^
耶 和 華 我 的   神 阿 、 求 你 幫 助 我 、 照 你 的 慈 愛 拯 救 我 .
Salmi 109:26 ^
Aiutami, o Eterno, mio Dio, salvami secondo la tua benignità,
詩篇 109:27 ^
使 他 們 知 道 這 是 你 的 手 、 是 你 耶 和 華 所 行 的 事 。
Salmi 109:27 ^
e sappiano essi che questo è opera della tua mano, che sei tu, o Eterno, che l’hai fatto.
詩篇 109:28 ^
任 憑 他 們 咒 罵 . 惟 願 你 賜 福 . 他 們 幾 時 起 來 、 就 必 蒙 羞 . 你 的 僕 人 卻 要 歡 喜 。
Salmi 109:28 ^
Essi malediranno, ma tu benedirai; s’innalzeranno e resteran confusi, ma il tuo servitore si rallegrerà.
詩篇 109:29 ^
願 我 的 對 頭 、 披 戴 羞 辱 . 願 他 們 以 自 己 的 羞 愧 為 外 袍 遮 身 。
Salmi 109:29 ^
I miei avversari saranno vestiti di vituperio e avvolti nella loro vergogna come in un mantello!
詩篇 109:30 ^
我 要 用 口 極 力 稱 謝 耶 和 華 . 我 要 在 眾 人 中 間 讚 美 他 。
Salmi 109:30 ^
Io celebrerò altamente l’Eterno con la mia bocca, lo loderò in mezzo alla moltitudine;
詩篇 109:31 ^
因 為 他 必 站 在 窮 乏 人 的 右 邊 、 要 救 他 脫 離 審 判 他 靈 魂 的 人 。
Salmi 109:31 ^
poiché egli sta alla destra del povero per salvarlo da quelli che lo condannano a morte.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 意大利语 | 詩篇 109 - Salmi 109