圣经 - 双语

中文 - 葡萄牙语

<<
>>

耶利米書 15

Jeremias 15

耶利米書 15:1 ^
耶 和 華 對 我 說 、 雖 有 摩 西 和 撒 母 耳 站 在 我 面 前 代 求 、 我 的 心 也 不 顧 惜 這 百 姓 . 你 將 他 們 從 我 眼 前 趕 出 、 叫 他 們 去 罷 。
Jeremias 15:1 ^
Disse-me, porém, o Senhor: Ainda que Moisés e Samuel se pusessem diante de mim, não poderia estar a minha alma com este povo. Lança-os de diante da minha face, e saiam eles.
耶利米書 15:2 ^
他 們 問 你 說 、 我 們 往 那 裡 去 呢 . 你 便 告 訴 他 們 、 耶 和 華 如 此 說 、 定 為 死 亡 的 、 必 至 死 亡 . 定 為 刀 殺 的 、 必 交 刀 殺 . 定 為 飢 荒 的 、 必 遭 飢 荒 . 定 為 擄 掠 的 、 必 被 擄 掠 。
Jeremias 15:2 ^
E quando te perguntarem: Para onde iremos? dir-lhes-ás: Assim diz o Senhor: Os que para a morte, para a morte; e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro.
耶利米書 15:3 ^
耶 和 華 說 、 我 命 定 四 樣 害 他 們 、 就 是 刀 劍 殺 戮 、 狗 類 撕 裂 、 空 中 的 飛 鳥 、 和 地 上 的 野 獸 吞 喫 毀 滅 。
Jeremias 15:3 ^
Pois os visitarei com quatro gêneros de destruidores, diz o Senhor: com espada para matar, e com cães, para os dilacerarem, e com as aves do céu e os animais da terra, para os devorarem e destruírem.
耶利米書 15:4 ^
又 必 使 他 們 在 天 下 萬 國 中 、 拋 來 拋 去 . 都 因 猶 大 王 希 西 家 的 兒 子 瑪 拿 西 在 耶 路 撒 冷 所 行 的 事 。
Jeremias 15:4 ^
Entregá-los-ei para serem um espetáculo horrendo perante todos os reinos da terra, por causa de Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, por tudo quanto fez em Jerusalém.
耶利米書 15:5 ^
耶 路 撒 冷 阿 、 誰 可 憐 你 呢 . 誰 為 你 悲 傷 呢 . 誰 轉 身 問 你 的 安 呢 。
Jeremias 15:5 ^
Pois quem se compadecerá de ti, ó Jerusalém? ou quem se entristecerá por ti? Quem se desviará para perguntar pela tua paz?
耶利米書 15:6 ^
耶 和 華 說 、 你 棄 絕 了 我 、 轉 身 退 後 . 因 此 我 伸 手 攻 擊 你 、 毀 壞 你 . 我 後 悔 甚 不 耐 煩 。
Jeremias 15:6 ^
Tu me rejeitaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; estou cansado de me abrandar.
耶利米書 15:7 ^
我 在 境 內 各 城 門 口 、 〔 或 作 我 在 這 地 邊 界 的 關 口 〕 用 簸 箕 簸 了 我 的 百 姓 、 使 他 們 喪 掉 兒 女 . 我 毀 滅 他 們 、 他 們 仍 不 轉 離 所 行 的 道 。
Jeremias 15:7 ^
E os padejei com a pá nas portas da terra; desfilhei, destruí o meu povo; não voltaram dos seus caminhos.
耶利米書 15:8 ^
他 們 的 寡 婦 在 我 面 前 、 比 海 沙 更 多 . 我 使 滅 命 的 午 間 來 、 攻 擊 少 年 人 的 母 親 、 使 痛 苦 驚 嚇 忽 然 臨 到 他 身 上 。
Jeremias 15:8 ^
As suas viúvas mais se me têm multiplicado do que a areia dos mares; trouxe ao meio-dia um destruidor sobre eles, até sobre a mãe de jovens; fiz que caísse de repente sobre ela angústia e terrores.
耶利米書 15:9 ^
生 過 七 子 的 婦 人 、 力 衰 氣 絕 、 尚 在 白 晝 、 日 頭 忽 落 . 他 抱 愧 蒙 羞 . 其 餘 的 人 、 我 必 在 他 們 敵 人 跟 前 、 交 與 刀 劍 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
Jeremias 15:9 ^
A que dava à luz sete se enfraqueceu: expirou a sua alma; pôs-se-lhe o sol sendo ainda dia; ela se confundiu, e se envergonhou; e os que ficarem deles eu os entregarei à espada, diante dos seus inimigos, diz o Senhor.
耶利米書 15:10 ^
我 的 母 親 哪 、 我 有 禍 了 、 因 你 生 我 作 為 遍 地 相 爭 相 競 的 人 . 我 素 來 沒 有 借 貸 與 人 、 人 也 沒 有 借 貸 與 我 、 人 人 卻 都 咒 罵 我 。
Jeremias 15:10 ^
Ai de mim, minha mãe! porque me deste à luz, homem de rixas e homem de contendas para toda a terra. Nunca lhes emprestei com usura, nem eles me emprestaram a mim com usura, todavia cada um deles me amaldiçoa.
耶利米書 15:11 ^
耶 和 華 說 、 我 必 要 堅 固 你 、 使 你 得 好 處 . 災 禍 苦 難 臨 到 的 時 候 、 我 必 要 使 仇 敵 央 求 你 。
Jeremias 15:11 ^
Assim seja, ó Senhor, se jamais deixei de suplicar-te pelo bem deles, ou de rogar-te pelo inimigo no tempo da calamidade e no tempo da angústia.
耶利米書 15:12 ^
人 豈 能 將 銅 與 鐵 、 就 是 北 方 的 鐵 、 折 斷 呢 .
Jeremias 15:12 ^
Pode alguém quebrar o ferro, o ferro do Norte, e o bronze?
耶利米書 15:13 ^
我 必 因 你 在 四 境 之 內 所 犯 的 一 切 罪 、 把 你 的 貨 物 財 寶 當 掠 物 、 白 白 的 交 給 仇 敵 。
Jeremias 15:13 ^
As tuas riquezas e os teus tesouros, eu os entregarei sem preço ao saque; e isso por todos os teus pecados, mesmo em todos os teus limites.
耶利米書 15:14 ^
我 也 必 使 仇 敵 帶 這 掠 物 到 你 所 不 認 識 的 地 去 . 因 我 怒 中 起 的 火 要 將 你 們 焚 燒 。
Jeremias 15:14 ^
E farei que sirvas os teus inimigos numa terra que não conheces; porque o fogo se acendeu em minha ira, e sobre vós arderá.
耶利米書 15:15 ^
耶 和 華 阿 、 你 是 知 道 的 . 求 你 記 念 我 、 眷 顧 我 、 向 逼 迫 我 的 人 為 我 報 仇 . 不 要 向 他 們 忍 怒 取 我 的 命 . 要 知 道 我 為 你 的 緣 故 、 受 了 凌 辱 。
Jeremias 15:15 ^
Tu, ó Senhor, me conheces; lembra-te de mim, visita-me, e vinga-me dos meus perseguidores; não me arrebates, por tua longanimidade. Sabe que por amor de ti tenho sofrido afronta.
耶利米書 15:16 ^
耶 和 華 萬 軍 之   神 阿 、 我 得 著 你 的 言 語 、 就 當 食 物 喫 了 . 你 的 言 語 、 是 我 心 中 的 歡 喜 快 樂 . 因 我 是 稱 為 你 名 下 的 人 。
Jeremias 15:16 ^
Acharam-se as tuas palavras, e eu as comi; e as tuas palavras eram para mim o gozo e alegria do meu coração; pois levo o teu nome, ó Senhor Deus dos exércitos.
耶利米書 15:17 ^
我 沒 有 坐 在 宴 樂 人 的 會 中 、 也 沒 有 歡 樂 . 我 因 你 的 感 動 、 〔 感 動 原 文 作 手 〕 獨 自 靜 坐 . 因 你 使 我 滿 心 憤 恨 。
Jeremias 15:17 ^
Não me assentei na roda dos que se alegram, nem me regozijei. Sentei-me a sós sob a tua mão, pois me encheste de indignação.
耶利米書 15:18 ^
我 的 痛 苦 、 為 何 長 久 不 止 呢 . 我 的 傷 痕 、 為 何 無 法 醫 治 、 不 能 痊 癒 呢 . 難 道 你 待 我 有 詭 詐 、 像 流 乾 的 河 道 麼 。
Jeremias 15:18 ^
Por que é perpétua a minha dor, e incurável a minha ferida, que se recusa a ser curada? Serás tu para mim como ribeiro ilusório e como águas inconstantes?
耶利米書 15:19 ^
耶 和 華 如 此 說 、 你 若 歸 回 、 我 就 將 你 再 帶 來 、 使 你 站 在 我 面 前 . 你 若 將 寶 貴 的 、 和 下 賤 的 分 別 出 來 、 你 就 可 以 當 作 我 的 口 、 他 們 必 歸 向 你 、 你 卻 不 可 歸 向 他 們 。
Jeremias 15:19 ^
Portanto assim diz o Senhor: Se tu voltares, então te restaurarei, para estares diante de mim; e se apartares o precioso do vil, serás como a minha boca; tornem-se eles a ti, mas não voltes tu a eles.
耶利米書 15:20 ^
我 必 使 你 向 這 百 姓 成 為 堅 固 的 銅 牆 . 他 們 必 攻 擊 你 、 卻 不 能 勝 你 . 因 我 與 你 同 在 、 要 拯 救 你 、 搭 救 你 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
Jeremias 15:20 ^
E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; eles pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo para te salvar, para te livrar, diz o Senhor.
耶利米書 15:21 ^
我 必 搭 救 你 脫 離 惡 人 的 手 、 救 贖 你 脫 離 強 暴 人 的 手 。
Jeremias 15:21 ^
E arrebatar-te-ei da mão dos iníquos, e livrar-te-ei da mão dos cruéis.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 葡萄牙语 | 耶利米書 15 - Jeremias 15