圣经 - 双语

中文 - 葡萄牙语

<<
>>

民數記 6

Números 6

民數記 6:1 ^
耶 和 華 對 摩 西 說 、
Números 6:1 ^
Disse mais o Senhor a Moisés:
民數記 6:2 ^
你 曉 諭 以 色 列 人 說 、 無 論 男 女 許 了 特 別 的 願 、 就 是 拿 細 耳 人 的 願 〔 拿 細 珥 就 是 歸 主 的 意 思 下 同 〕 、 要 離 俗 歸 耶 和 華 .
Números 6:2 ^
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando alguém, seja homem, seja mulher, fizer voto especial de nazireu, a fim de se separar para o Senhor,
民數記 6:3 ^
他 就 要 遠 離 清 酒 、 濃 酒 、 也 不 可 喝 甚 麼 清 酒 濃 酒 作 的 醋 、 不 可 喝 甚 麼 葡 萄 汁 、 也 不 可 喫 鮮 葡 萄 和 乾 葡 萄 。
Números 6:3 ^
abster-se-á de vinho e de bebida forte; não beberá, vinagre de vinho, nem vinagre de bebida forte, nem bebida alguma feita de uvas, nem comerá uvas frescas nem secas.
民數記 6:4 ^
在 一 切 離 俗 的 日 子 、 凡 葡 萄 樹 上 結 的 、 自 核 至 皮 所 作 的 物 、 都 不 可 喫 。
Números 6:4 ^
Por todos os dias do seu nazireado não comerá de coisa alguma que se faz da uva, desde os caroços até as cascas.
民數記 6:5 ^
在 他 一 切 許 願 離 俗 的 日 子 、 不 可 用 剃 頭 刀 剃 頭 、 要 由 髮 綹 長 長 了 、 他 要 聖 潔 、 直 到 離 俗 歸 耶 和 華 的 日 子 滿 了 。
Números 6:5 ^
Por todos os dias do seu voto de nazireado, navalha não passará sobre a sua cabeça; até que se cumpram os dias pelos quais ele se tenha separado para o Senhor, será santo; deixará crescer as guedelhas do cabelo da sua cabeça.
民數記 6:6 ^
在 他 離 俗 歸 耶 和 華 的 一 切 日 子 、 不 可 挨 近 死 屍 。
Números 6:6 ^
Por todos os dias da sua separação para o Senhor, não se aproximará de cadáver algum.
民數記 6:7 ^
他 的 父 母 、 或 是 弟 兄 、 姊 妹 、 死 了 的 時 候 、 他 不 可 因 他 們 使 自 己 不 潔 淨 、 因 為 那 離 俗 歸   神 的 憑 據 是 在 他 頭 上 。
Números 6:7 ^
Não se contaminará nem por seu pai, nem por sua mãe, nem por seu irmão, nem por sua irmã, quando estes morrerem; porquanto o nazireado do seu Deus está sobre a sua cabeça:
民數記 6:8 ^
在 他 一 切 離 俗 的 日 子 、 是 歸 耶 和 華 為 聖 。
Números 6:8 ^
Por todos os dias do seu nazireado será santo ao Senhor.
民數記 6:9 ^
若 在 他 旁 邊 忽 然 有 人 死 了 、 以 致 沾 染 了 他 離 俗 的 頭 、 他 要 在 第 七 日 、 得 潔 淨 的 時 候 剃 頭 。
Números 6:9 ^
Se alguém morrer subitamente junto dele, contaminando-se assim a cabeça do seu nazireado, rapará a sua cabera no dia da sua purificação, ao sétimo dia a rapará.
民數記 6:10 ^
第 八 日 、 他 要 把 兩 隻 斑 鳩 或 兩 隻 雛 鴿 、 帶 到 會 幕 門 口 交 給 祭 司 。
Números 6:10 ^
Ao oitavo dia trará duas rolas ou dois pombinhos, ao sacerdote, à porta da tenda da revelação;
民數記 6:11 ^
祭 司 要 獻 一 隻 作 贖 罪 祭 、 一 隻 作 燔 祭 、 為 他 贖 那 因 死 屍 而 有 的 罪 、 並 要 當 日 使 他 的 頭 成 為 聖 潔 。
Números 6:11 ^
e o sacerdote oferecerá um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto, e fará expiação por esse que pecou no tocante ao morto; assim naquele mesmo dia santificará a sua cabeça.
民數記 6:12 ^
他 要 另 選 離 俗 歸 耶 和 華 的 日 子 、 又 要 牽 一 隻 一 歲 的 公 羊 羔 來 作 贖 愆 祭 、 但 先 前 的 日 子 要 歸 徒 然 、 因 為 他 在 離 俗 之 間 被 玷 污 了 。
Números 6:12 ^
Então separará ao Senhor os dias do seu nazireado, e para oferta pela culpa trará um cordeiro de um ano; mas os dias antecedentes serão perdidos, porquanto o seu nazireado foi contaminado.
民數記 6:13 ^
拿 細 耳 人 滿 了 離 俗 的 日 子 、 乃 有 這 條 例 . 人 要 領 他 到 會 幕 門 口 .
Números 6:13 ^
Esta, pois, é a lei do nazireu: no dia em que se cumprirem os dias do seu nazireado ele será trazido à porta da tenda da revelação,
民數記 6:14 ^
他 要 將 供 物 奉 給 耶 和 華 、 就 是 一 隻 沒 有 殘 疾 一 歲 的 公 羊 羔 、 作 燔 祭 、 一 隻 沒 有 殘 疾 一 歲 的 母 羊 羔 、 作 贖 罪 祭 、 和 一 隻 沒 有 殘 疾 的 公 綿 羊 、 作 平 安 祭 、
Números 6:14 ^
e oferecerá a sua oferta ao Senhor: um cordeiro de um ano, sem defeito, como holocausto, e uma cordeira de um ano, sem defeito, como oferta pelo pecado, e um carneiro sem defeito como oferta pacífica;
民數記 6:15 ^
並 一 筐 子 無 酵 調 油 的 細 麵 餅 、 與 抹 油 的 無 酵 薄 餅 、 並 同 獻 的 素 祭 、 和 奠 祭 。
Números 6:15 ^
e um cesto de pães ázimos, bolos de flor de farinha amassados com azeite como também as respectivas ofertas de cereais e de libação.
民數記 6:16 ^
祭 司 要 在 耶 和 華 面 前 獻 那 人 的 贖 罪 祭 、 和 燔 祭 .
Números 6:16 ^
E o sacerdote os apresentará perante o Senhor, e oferecerá a oferta pelo pecado, e o holocausto;
民數記 6:17 ^
也 要 把 那 隻 公 羊 、 和 那 筐 無 酵 餅 、 獻 給 耶 和 華 作 平 安 祭 . 又 要 將 同 獻 的 素 祭 和 奠 祭 獻 上 。
Números 6:17 ^
também oferecerá o carneiro em sacrifício de oferta pacífica ao Senhor, com o cesto de pães ázimos e as respectivas ofertas de cereais e de libação.
民數記 6:18 ^
拿 細 耳 人 要 在 會 幕 門 口 剃 離 俗 的 頭 、 把 離 俗 頭 上 的 髮 、 放 在 平 安 祭 下 的 火 上 。
Números 6:18 ^
Então o nazireu, à porta da tenda da revelação, rapará o cabelo do seu nazireado, tomá-lo-á e o porá sobre o fogo que está debaixo do sacrifício das ofertas pacíficas.
民數記 6:19 ^
他 剃 了 以 後 、 祭 司 就 要 取 那 已 煮 的 公 羊 一 條 前 腿 、 又 從 筐 子 裡 取 一 個 無 酵 餅 、 和 一 個 無 酵 薄 餅 、 都 放 在 他 手 上 。
Números 6:19 ^
Depois o sacerdote tomará a espádua cozida do carneiro, e um pão ázimo do cesto, e um coscorão ázimo, e os porá nas mãos do nazireu, depois de haver este rapado o cabelo do seu nazireado;
民數記 6:20 ^
祭 司 要 拿 這 些 作 為 搖 祭 、 在 耶 和 華 面 前 搖 一 搖 、 這 與 所 搖 的 胸 、 所 舉 的 腿 、 同 為 聖 物 歸 給 祭 司 . 然 後 拿 細 耳 人 可 以 喝 酒 。
Números 6:20 ^
e o sacerdote os moverá como oferta de movimento perante o Senhor; isto é santo para o sacerdote, juntamente com o peito da oferta de movimento, e com a espádua da oferta alçada; e depois o nazireu poderá beber vinho.
民數記 6:21 ^
許 願 的 拿 細 耳 人 為 離 俗 所 獻 的 供 物 、 和 他 以 外 所 能 得 的 獻 給 耶 和 華 、 就 有 這 條 例 . 他 怎 樣 許 願 就 當 照 離 俗 的 條 例 行 。
Números 6:21 ^
Esta é a lei do que fizer voto de nazireu, e da sua oferta ao Senhor pelo seu nazireado, afora qualquer outra coisa que as suas posses lhe permitirem oferecer; segundo o seu voto, que fizer, assim fará conforme a lei o seu nazireado.
民數記 6:22 ^
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、
Números 6:22 ^
Disse mais o Senhor a Moisés:
民數記 6:23 ^
你 告 訴 亞 倫 和 他 兒 子 說 、 你 們 要 這 樣 為 以 色 列 人 祝 福 、 說 、
Números 6:23 ^
Fala a Arão, e a seus filhos, dizendo: Assim abençoareis os filhos de Israel; dir-lhes-eis:
民數記 6:24 ^
願 耶 和 華 賜 福 給 你 、 保 護 你 。
Números 6:24 ^
O Senhor te abençoe e te guarde;
民數記 6:25 ^
願 耶 和 華 使 他 的 臉 光 照 你 、 賜 恩 給 你 。
Números 6:25 ^
o Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti;
民數記 6:26 ^
願 耶 和 華 向 你 仰 臉 、 賜 你 平 安 。
Números 6:26 ^
o Senhor levante sobre ti o seu rosto, e te dê a paz.
民數記 6:27 ^
他 們 要 如 此 奉 我 的 名 、 為 以 色 列 人 祝 福 . 我 也 要 賜 福 給 他 們 。
Números 6:27 ^
Assim porão o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 葡萄牙语 | 民數記 6 - Números 6