詩篇 65
|
Salmos 65
|
〔 大 衛 的 詩 歌 、 交 與 伶 長 。 〕 神 阿 、 錫 安 的 人 、 都 等 候 讚 美 你 、 所 許 的 願 、 也 要 向 你 償 還 。 | A ti, ó Deus, é devido o louvor em Sião; e a ti se pagará o voto. |
聽 禱 告 的 主 阿 、 凡 有 血 氣 的 、 都 要 來 就 你 。 | Ó tu que ouves a oração! a ti virá toda a carne. |
罪 孽 勝 了 我 . 至 於 我 們 的 過 犯 、 你 都 要 赦 免 。 | Prevalecem as iniqüidades contra mim; mas as nossas transgressões, tu as perdoarás. |
你 所 揀 選 、 使 他 親 近 你 、 住 在 你 院 中 的 、 這 人 便 為 有 福 . 我 們 必 因 你 居 所 、 你 聖 殿 的 美 福 知 足 了 。 | Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo. |
拯 救 我 們 的 神 阿 、 你 必 以 威 嚴 秉 公 義 應 允 我 們 . 你 本 是 一 切 地 極 、 和 海 上 遠 處 的 人 所 倚 靠 的 。 | Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar; |
他 既 以 大 能 束 腰 、 就 用 力 量 安 定 諸 山 . | tu que pela tua força consolidas os montes, cingido de poder; |
使 諸 海 的 響 聲 、 和 其 中 波 浪 的 響 聲 、 並 萬 民 的 喧 嘩 、 都 平 靜 了 。 | que aplacas o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos. |
住 在 地 極 的 人 、 因 你 的 神 蹟 懼 怕 . 你 使 日 出 日 落 之 地 都 歡 呼 。 | Os que habitam os confins da terra são tomados de medo à vista dos teus sinais; tu fazes exultar de júbilo as saídas da manhã e da tarde. |
你 眷 顧 地 、 降 下 透 雨 、 使 地 大 得 肥 美 . 神 的 河 滿 了 水 . 你 這 樣 澆 灌 了 地 、 好 為 人 豫 備 五 穀 。 | Tu visitas a terra, e a regas; grandemente e enriqueces; o rio de Deus está cheio d`água; tu lhe dás o trigo quando assim a tens preparado; |
你 澆 透 地 的 犁 溝 、 潤 平 犁 脊 . 降 甘 霖 、 使 地 軟 和 . 其 中 發 長 的 、 蒙 你 賜 福 。 | enches d`água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades. |
你 以 恩 典 為 年 歲 的 冠 冕 . 你 的 路 徑 都 滴 下 脂 油 . | Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura; |
滴 在 曠 野 的 草 場 上 . 小 山 以 歡 樂 束 腰 。 | destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria. |
草 場 以 羊 群 為 衣 . 谷 中 也 長 滿 了 五 穀 。 這 一 切 都 歡 呼 歌 唱 . | As pastagens revestem-se de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; por isso eles se regozijam, por isso eles cantam. |