圣经 - 双语

中文 - 俄語

<<
>>

箴言 2

Притчи 2

箴言 2:1 ^
我 兒 、 你 若 領 受 我 的 言 語 、 存 記 我 的 命 令 、
Притчи 2:1 ^
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
箴言 2:2 ^
側 耳 聽 智 慧 、 專 心 求 聰 明 .
Притчи 2:2 ^
так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
箴言 2:3 ^
呼 求 明 哲 、 揚 聲 求 聰 明 、
Притчи 2:3 ^
если будешь призывать знание и взывать к разуму;
箴言 2:4 ^
尋 找 他 如 尋 找 銀 子 、 搜 求 他 如 搜 求 隱 藏 的 珍 寶 、
Притчи 2:4 ^
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
箴言 2:5 ^
你 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 、 得 以 認 識   神 。
Притчи 2:5 ^
то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
箴言 2:6 ^
因 為 、 耶 和 華 賜 人 智 慧 . 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 .
Притчи 2:6 ^
Ибо Господь дает мудрость; из уст Его--знание и разум;
箴言 2:7 ^
他 給 正 直 人 存 留 真 智 慧 、 給 行 為 純 正 的 人 作 盾 牌 .
Притчи 2:7 ^
Он сохраняет для праведных спасение; Он--щит для ходящих непорочно;
箴言 2:8 ^
為 要 保 守 公 平 人 的 路 、 護 庇 虔 敬 人 的 道 .
Притчи 2:8 ^
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
箴言 2:9 ^
你 也 必 明 白 仁 義 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。
Притчи 2:9 ^
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
箴言 2:10 ^
智 慧 必 入 你 心 . 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 .
Притчи 2:10 ^
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
箴言 2:11 ^
謀 略 必 護 衛 你 . 聰 明 必 保 守 你 .
Притчи 2:11 ^
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
箴言 2:12 ^
要 救 你 脫 離 惡 道 〔 惡 道 或 作 惡 人 的 道 〕 、 脫 離 說 乖 謬 話 的 人 。
Притчи 2:12 ^
дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
箴言 2:13 ^
那 等 人 捨 棄 正 直 的 路 、 行 走 黑 暗 的 道 、
Притчи 2:13 ^
от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
箴言 2:14 ^
歡 喜 作 惡 、 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 .
Притчи 2:14 ^
от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
箴言 2:15 ^
在 他 們 的 道 中 彎 曲 、 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。
Притчи 2:15 ^
которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
箴言 2:16 ^
智 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 、 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 .
Притчи 2:16 ^
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
箴言 2:17 ^
他 離 棄 幼 年 的 配 偶 、 忘 了   神 的 盟 約 .
Притчи 2:17 ^
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.
箴言 2:18 ^
他 的 家 陷 入 死 地 、 他 的 路 偏 向 陰 間 .
Притчи 2:18 ^
Дом ее ведет к смерти, и стези ее--к мертвецам;
箴言 2:19 ^
凡 到 他 那 裡 去 的 不 得 轉 回 、 也 得 不 著 生 命 的 路 。
Притчи 2:19 ^
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
箴言 2:20 ^
智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 、 守 義 人 的 路 。
Притчи 2:20 ^
Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
箴言 2:21 ^
正 直 人 必 在 世 上 居 住 . 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。
Притчи 2:21 ^
потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
箴言 2:22 ^
惟 有 惡 人 必 然 剪 除 . 奸 詐 的 、 必 然 拔 出 。
Притчи 2:22 ^
а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 俄語 | 箴言 2 - Притчи 2