利未記 2
|
Levítico 2
|
若 有 人 獻 素 祭 為 供 物 給 耶 和 華 、 要 用 細 麵 澆 上 油 、 加 上 乳 香 . | Y Cuando alguna persona ofreciere oblación de presente á Jehová, su ofrenda será flor de harina, sobre la cual echará aceite, y pondrá sobre ella incienso: |
帶 到 亞 倫 子 孫 作 祭 司 的 那 裡 、 祭 司 就 要 從 細 麵 中 取 出 一 把 來 、 並 取 些 油 、 和 所 有 的 乳 香 、 然 後 要 把 所 取 的 這 些 作 為 紀 念 、 燒 在 壇 上 、 是 獻 與 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。 | Y la traerá á los sacerdotes, hijos de Aarón; y de ello tomará el sacerdote su puño lleno de su flor de harina y de su aceite, con todo su incienso, y lo hará arder sobre el altar: ofrenda encendida para recuerdo, de olor suave á Jehová. |
素 祭 所 剩 的 、 要 歸 給 亞 倫 和 他 的 子 孫 、 這 是 獻 與 耶 和 華 的 火 祭 中 為 至 聖 的 。 | Y la sobra del presente será de Aarón y de sus hijos: es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová. |
若 用 爐 中 烤 的 物 為 素 祭 、 就 要 用 調 油 的 無 酵 細 麵 餅 、 或 是 抹 油 的 無 酵 薄 餅 。 | Y cuando ofrecieres ofrenda de presente cocida en horno, será de tortas de flor de harina sin levadura, amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite. |
若 用 鐵 鏊 上 作 的 物 為 素 祭 、 就 要 用 調 油 的 無 酵 細 麵 . | Mas si tu presente fuere ofrenda de sartén, será de flor de harina sin levadura, amasada con aceite, |
分 成 塊 子 、 澆 上 油 、 這 是 素 祭 。 | La cual partirás en piezas, y echarás sobre ella aceite: es presente. |
若 用 煎 盤 作 的 物 為 素 祭 、 就 要 用 油 與 細 麵 作 成 。 | Y si tu presente fuere ofrenda cocida en cazuela, haráse de flor de harina con aceite. |
要 把 這 些 東 西 作 的 素 祭 、 帶 到 耶 和 華 面 前 、 並 奉 給 祭 司 帶 到 壇 前 。 | Y traerás á Jehová la ofrenda que se hará de estas cosas, y la presentarás al sacerdote, el cual la llegará al altar. |
祭 司 要 從 素 祭 中 取 出 作 為 紀 念 的 、 燒 在 壇 上 、 是 獻 與 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。 | Y tomará el sacerdote de aquel presente, en memoria del mismo, y harálo arder sobre el altar; ofrenda encendida, de suave olor á Jehová. |
素 祭 所 剩 的 、 要 歸 給 亞 倫 和 他 的 子 孫 . 這 是 獻 與 耶 和 華 的 火 祭 中 為 至 聖 的 。 | Y lo restante del presente será de Aarón y de sus hijos; es cosa santísima de las ofrendas que se queman á Jehová. |
凡 獻 給 耶 和 華 的 素 祭 、 都 不 可 有 酵 、 因 為 你 們 不 可 燒 一 點 酵 一 點 蜜 、 當 作 火 祭 獻 給 耶 和 華 。 | Ningun presente que ofreciereis á Jehová, será con levadura: porque de ninguna cosa leuda, ni de ninguna miel, se ha de quemar ofrenda á Jehová. |
這 些 物 要 獻 給 耶 和 華 、 作 為 初 熟 的 供 物 、 只 是 不 可 在 壇 上 獻 為 馨 香 的 祭 。 | En la ofrenda de las primicias las ofreceréis á Jehová: mas no subirán sobre el altar en olor de suavidad. |
凡 獻 為 素 祭 的 供 物 、 都 要 用 鹽 調 和 、 在 素 祭 上 不 可 缺 了 你 神 立 約 的 鹽 、 一 切 的 供 物 都 要 配 鹽 而 獻 。 | Y sazonarás toda ofrenda de tu presente con sal; y no harás que falte jamás de tu presente la sal de la alianza de tu Dios: en toda ofrenda tuya ofrecerás sal. |
若 向 耶 和 華 獻 初 熟 之 物 為 素 祭 、 要 獻 上 烘 了 的 禾 穗 子 、 就 是 軋 了 的 新 穗 子 、 當 作 初 熟 之 物 的 素 祭 . | Y si ofrecieres á Jehová presente de primicias, tostarás al fuego las espigas verdes, y el grano desmenuzado ofrecerás por ofrenda de tus primicias. |
並 要 抹 上 油 、 加 上 乳 香 、 這 是 素 祭 。 | Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás sobre ella incienso: es presente. |
祭 司 要 把 其 中 作 為 紀 念 的 、 就 是 一 些 軋 了 的 禾 穗 子 、 和 一 些 油 並 所 有 的 乳 香 、 都 焚 燒 、 是 向 耶 和 華 獻 的 火 祭 。 | Y el sacerdote hará arder, en memoria del don, parte de su grano desmenuzado, y de su aceite con todo su incienso; es ofrenda encendida á Jehová. |