尼希米記 7
|
Nehemías 7
|
城 牆 修 完 、 我 安 了 門 扇 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 和 利 未 人 、 都 已 派 定 。 | Y Luego que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas, |
我 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 、 和 營 樓 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 、 管 理 耶 路 撒 冷 . 因 為 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 、 又 敬 畏 神 過 於 眾 人 。 | Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;) |
我 吩 咐 他 們 說 、 等 到 太 陽 上 升 、 纔 可 開 耶 路 撒 冷 的 城 門 . 人 尚 看 守 的 時 候 、 就 要 關 門 、 上 閂 、 也 當 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 、 各 按 班 次 、 看 守 自 己 房 屋 對 面 之 處 。 | Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa. |
城 是 廣 大 、 其 中 的 民 卻 稀 少 、 房 屋 還 沒 有 建 造 。 | Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas. |
我 的 神 感 動 我 心 、 招 聚 貴 冑 、 官 長 、 和 百 姓 、 要 照 家 譜 計 算 。 我 找 著 第 一 次 上 來 之 人 的 家 譜 、 其 上 寫 著 . | Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito: |
巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 從 前 擄 去 猶 大 省 的 人 、 現 在 他 們 的 子 孫 、 從 被 擄 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 、 和 猶 大 各 歸 本 城 . | Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad; |
他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 亞 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 瑪 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毘 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 來 的 。 | Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel: |
以 色 列 人 民 的 數 目 、 記 在 下 面 . 巴 錄 的 子 孫 、 二 千 一 百 七 十 二 名 。 | Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos; |
示 法 提 雅 的 子 孫 、 三 百 七 十 二 名 。 | Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos; |
亞 拉 的 子 孫 、 六 百 五 十 二 名 。 | Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos; |
巴 哈 摩 押 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 、 二 千 八 百 一 十 八 名 。 | Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho; |
以 攔 的 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 。 | Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; |
薩 土 的 子 孫 、 八 百 四 十 五 名 。 | Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco; |
薩 改 的 子 孫 、 七 百 六 十 名 。 | Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta; |
賓 內 的 子 孫 、 六 百 四 十 八 名 。 | Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho; |
比 拜 的 子 孫 、 六 百 二 十 八 名 。 | Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho; |
押 甲 的 子 孫 、 二 千 三 百 二 十 二 名 。 | Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós; |
亞 多 尼 干 的 子 孫 、 六 百 六 十 七 名 。 | Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete; |
比 革 瓦 伊 的 子 孫 、 二 千 零 六 十 七 名 。 | Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete; |
亞 丁 的 子 孫 、 六 百 五 十 五 名 。 | Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco; |
亞 特 的 後 裔 、 就 是 希 西 家 的 子 孫 、 九 十 八 名 . | Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho; |
哈 順 的 子 孫 、 三 百 二 十 八 名 。 | Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho; |
比 賽 的 子 孫 、 三 百 二 十 四 名 。 | Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro; |
哈 拉 的 子 孫 、 一 百 一 十 二 名 。 | Los hijos de Hariph, ciento doce; |
基 遍 人 、 九 十 五 名 。 | Los hijos de Gabaón, noventa y cinco; |
伯 利 恆 人 和 尼 陀 法 人 、 共 一 百 八 十 八 名 。 | Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho; |
亞 拿 突 人 、 一 百 二 十 八 名 。 | Los varones de Anathoth, ciento veintiocho; |
伯 亞 斯 瑪 弗 人 、 四 十 二 名 。 | Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos; |
基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 、 共 七 百 四 十 三 名 。 | Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres; |
拉 瑪 人 和 迦 巴 人 、 共 六 百 二 十 一 名 . | Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno; |
默 瑪 人 、 一 百 二 十 二 名 。 | Los varones de Michmas, ciento veintidós; |
伯 特 利 人 和 艾 人 、 共 一 百 二 十 三 名 。 | Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés; |
別 的 尼 波 人 、 五 十 二 名 。 | Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos; |
別 的 以 攔 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 。 | Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro; |
哈 琳 的 子 孫 、 三 百 二 十 名 。 | Los hijos de Harim, trescientos y veinte; |
耶 利 哥 人 、 三 百 四 十 五 名 。 | Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco; |
羅 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 、 共 七 百 二 十 一 名 。 | Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno; |
西 拿 人 、 三 千 九 百 三 十 名 。 | Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta. |
祭 司 . 耶 書 亞 家 、 耶 大 雅 的 子 孫 、 九 百 七 十 三 名 。 | Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres; |
音 麥 的 子 孫 、 一 千 零 五 十 二 名 。 | Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos; |
巴 施 戶 珥 的 子 孫 、 一 千 二 百 四 十 七 名 。 | Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete; |
哈 琳 的 子 孫 、 一 千 零 一 十 七 名 。 | Los hijos de Harim, mil diez y siete. |
利 未 人 . 何 達 威 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 甲 篾 的 子 孫 、 七 十 四 名 。 | Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro. |
歌 唱 的 . 亞 薩 的 子 孫 、 一 百 四 十 八 名 。 | Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho. |
守 門 的 . 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 、 共 一 百 三 十 八 名 。 | Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho. |
尼 提 寧 . 〔 就 是 殿 役 〕 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、 | Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth, |
基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、 | Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón, |
利 巴 拿 的 子 孫 、 哈 迦 巴 的 子 孫 、 薩 買 的 子 孫 、 | Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai, |
哈 難 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、 | Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, |
利 亞 雅 的 子 孫 、 利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 | Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda, |
迦 散 的 子 孫 、 烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、 | Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, |
比 賽 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、 | Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim, |
巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、 | Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur, |
巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、 | Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa, |
巴 柯 的 子 孫 、 西 西 拉 的 子 孫 、 答 瑪 的 子 孫 、 | Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema, |
尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。 | Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha. |
所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 就 是 瑣 太 的 子 孫 、 瑣 斐 列 的 子 孫 、 比 路 大 的 子 孫 、 | Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida, |
雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 | Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel, |
示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 們 的 子 孫 。 | Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón. |
尼 提 寧 、 和 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 共 三 百 九 十 二 名 。 | Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos. |
從 特 米 拉 、 特 哈 薩 、 基 綠 、 亞 頓 、 音 麥 、 上 來 的 . 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 、 譜 系 、 是 以 色 列 人 不 是 。 | Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel: |
他 們 是 第 萊 雅 的 子 孫 、 多 比 雅 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 共 六 百 四 十 二 名 。 | Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos. |
祭 司 中 . 哈 巴 雅 的 子 孫 、 哈 哥 斯 的 子 孫 、 巴 西 萊 的 子 孫 . 因 為 他 們 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 萊 的 女 兒 為 妻 、 所 以 起 名 叫 巴 西 萊 。 | Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas. |
這 三 家 的 人 在 族 譜 之 中 、 尋 查 自 己 的 譜 系 、 卻 尋 不 著 . 因 此 算 為 不 潔 、 不 准 供 祭 司 的 職 任 。 | Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio. |
省 長 對 他 們 說 、 不 可 喫 至 聖 的 物 、 直 到 有 用 烏 陵 和 土 明 決 疑 的 祭 司 興 起 來 。 | Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim. |
會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 . | La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta, |
此 外 、 還 有 他 們 的 僕 婢 、 七 千 三 百 三 十 七 名 、 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 . | Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras. |
他 們 有 馬 七 百 三 十 六 匹 、 騾 子 二 百 四 十 五 匹 . | Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco; |
駱 駝 四 百 三 十 五 隻 、 驢 六 千 七 百 二 十 匹 。 | Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte. |
有 些 族 長 為 工 程 捐 助 . 省 長 捐 入 庫 中 的 金 子 一 千 達 利 克 、 碗 五 十 個 、 祭 司 的 禮 服 五 百 三 十 件 。 | Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales. |
又 有 族 長 捐 入 工 程 庫 的 金 子 二 萬 達 利 克 、 銀 子 二 千 二 百 彌 拿 。 | Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata. |
其 餘 百 姓 所 捐 的 金 子 二 萬 達 利 克 、 銀 子 二 千 彌 拿 、 祭 司 的 禮 服 六 十 七 件 。 | Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales. |
於 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 寧 、 並 以 色 列 眾 人 、 各 住 在 自 己 的 城 裡 。 | Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades. |