圣经 - 双语

中文 - 西班牙语

<<
>>

箴言 23

Proverbios 23

箴言 23:1 ^
你 若 與 官 長 坐 席 、 要 留 意 在 你 面 前 的 是 誰 。
Proverbios 23:1 ^
CUANDO te sentares á comer con algún señor, Considera bien lo que estuviere delante de ti;
箴言 23:2 ^
你 若 是 貪 食 的 、 就 當 拿 刀 放 在 喉 嚨 上 。
Proverbios 23:2 ^
Y pon cuchillo á tu garganta, Si tienes gran apetito.
箴言 23:3 ^
不 可 貪 戀 他 的 美 食 、 因 為 是 哄 人 的 食 物 。
Proverbios 23:3 ^
No codicies sus manjares delicados, Porque es pan engañoso
箴言 23:4 ^
不 要 勞 碌 求 富 、 休 仗 自 己 的 聰 明 。
Proverbios 23:4 ^
No trabajes por ser rico; Pon coto á tu prudencia.
箴言 23:5 ^
你 豈 要 定 睛 在 虛 無 的 錢 財 上 麼 . 因 錢 財 必 長 翅 膀 、 如 鷹 向 天 飛 去 。
Proverbios 23:5 ^
¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? Porque hacerse han alas, Como alas de águila, y volarán al cielo.
箴言 23:6 ^
不 要 喫 惡 眼 人 的 飯 、 也 不 要 貪 他 的 美 味 .
Proverbios 23:6 ^
No comas pan de hombre de mal ojo, Ni codicies sus manjares:
箴言 23:7 ^
因 為 他 心 怎 樣 思 量 、 他 為 人 就 是 怎 樣 . 他 雖 對 你 說 、 請 喫 、 請 喝 、 他 的 心 卻 與 你 相 背 。
Proverbios 23:7 ^
Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; Mas su corazón no está contigo.
箴言 23:8 ^
你 所 喫 的 那 點 食 物 、 必 吐 出 來 . 你 所 說 的 甘 美 言 語 、 也 必 落 空 。
Proverbios 23:8 ^
Vomitarás la parte que tú comiste, Y perderás tus suaves palabras.
箴言 23:9 ^
你 不 要 說 話 給 愚 昧 人 聽 . 因 他 必 藐 視 你 智 慧 的 言 語 。
Proverbios 23:9 ^
No hables á oídos del necio; Porque menospreciará la prudencia de tus razones.
箴言 23:10 ^
不 可 挪 移 古 時 的 地 界 . 也 不 可 侵 入 孤 兒 的 田 地 。
Proverbios 23:10 ^
No traspases el término antiguo, Ni entres en la heredad de los huérfanos:
箴言 23:11 ^
因 他 們 的 救 贖 主 、 大 有 能 力 . 他 必 向 你 為 他 們 辨 屈 。
Proverbios 23:11 ^
Porque el defensor de ellos es el Fuerte, El cual juzgará la causa de ellos contra ti.
箴言 23:12 ^
你 要 留 心 領 受 訓 誨 。 側 耳 聽 從 知 識 的 言 語 。
Proverbios 23:12 ^
Aplica tu corazón á la enseñanza, Y tus oídos á las palabras de sabiduría.
箴言 23:13 ^
不 可 不 管 教 孩 童 、 你 用 杖 打 他 、 他 必 不 至 於 死 。
Proverbios 23:13 ^
No rehuses la corrección del muchacho: Porque si lo hirieres con vara, no morirá.
箴言 23:14 ^
你 要 用 杖 打 他 、 就 可 以 救 他 的 靈 魂 免 下 陰 間 。
Proverbios 23:14 ^
Tú lo herirás con vara, Y librarás su alma del infierno.
箴言 23:15 ^
我 兒 、 你 心 若 存 智 慧 、 我 的 心 也 甚 歡 喜 。
Proverbios 23:15 ^
Hijo mío, si tu corazón fuere sabio, También á mí se me alegrará el corazón;
箴言 23:16 ^
你 的 嘴 若 說 正 直 話 、 我 的 心 腸 也 必 快 樂 。
Proverbios 23:16 ^
Mis entrañas también se alegrarán, Cuando tus labios hablaren cosas rectas.
箴言 23:17 ^
你 心 中 不 要 嫉 妒 罪 人 . 只 要 終 日 敬 畏 耶 和 華 。
Proverbios 23:17 ^
No tenga tu corazón envidia de los pecadores, Antes persevera en el temor de Jehová todo tiempo:
箴言 23:18 ^
因 為 至 終 必 有 善 報 . 你 的 指 望 也 不 至 斷 絕 。
Proverbios 23:18 ^
Porque ciertamente hay fin, Y tu esperanza no será cortada.
箴言 23:19 ^
我 兒 、 你 當 聽 、 當 存 智 慧 、 好 在 正 道 上 引 導 你 的 心 。
Proverbios 23:19 ^
Oye tú, hijo mío, y sé sabio, Y endereza tu corazón al camino.
箴言 23:20 ^
好 飲 酒 的 、 好 喫 肉 的 、 不 要 與 他 們 來 往 。
Proverbios 23:20 ^
No estés con los bebedores de vino, Ni con los comedores de carne:
箴言 23:21 ^
因 為 好 酒 貪 食 的 、 必 致 貧 窮 . 好 睡 覺 的 、 必 穿 破 爛 衣 服 。
Proverbios 23:21 ^
Porque el bebedor y el comilón empobrecerán: Y el sueño hará vestir vestidos rotos.
箴言 23:22 ^
你 要 聽 從 生 你 的 父 親 . 你 母 親 老 了 、 也 不 可 藐 視 他 。
Proverbios 23:22 ^
Oye á tu padre, á aquel que te engendró; Y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies.
箴言 23:23 ^
你 當 買 真 理 . 就 是 智 慧 、 訓 誨 、 和 聰 明 、 也 都 不 可 賣 。
Proverbios 23:23 ^
Compra la verdad, y no la vendas; La sabiduría, la enseñanza, y la inteligencia.
箴言 23:24 ^
義 人 的 父 親 、 必 大 得 快 樂 . 人 生 智 慧 的 兒 子 、 必 因 他 歡 喜 。
Proverbios 23:24 ^
Mucho se alegrará el padre del justo: Y el que engendró sabio se gozará con él.
箴言 23:25 ^
你 要 使 父 母 歡 喜 . 使 生 你 的 快 樂 。
Proverbios 23:25 ^
Alégrense tu padre y tu madre, Y gócese la que te engendró.
箴言 23:26 ^
我 兒 、 要 將 你 的 心 歸 我 . 你 的 眼 目 、 也 要 喜 悅 我 的 道 路 。
Proverbios 23:26 ^
Dame, hijo mío, tu corazón, Y miren tus ojos por mis caminos.
箴言 23:27 ^
妓 女 是 深 坑 . 外 女 是 窄 阱 .
Proverbios 23:27 ^
Porque sima profunda es la ramera, Y pozo angosto la extraña.
箴言 23:28 ^
他 埋 伏 好 像 強 盜 、 他 使 人 中 多 有 奸 詐 的 。
Proverbios 23:28 ^
También ella, como robador, acecha, Y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
箴言 23:29 ^
誰 有 禍 患 、 誰 有 憂 愁 、 誰 有 爭 鬥 、 誰 有 哀 歎 、 〔 或 作 怨 言 〕 誰 無 故 受 傷 、 誰 眼 目 紅 赤 、
Proverbios 23:29 ^
¿Para quién será el ay? ¿para quién el ay? ¿para quién las rencillas? ¿Para quién las quejas? ¿para quién las heridas en balde? ¿Para quién lo amoratado de los ojos?
箴言 23:30 ^
就 是 那 流 連 飲 酒 、 常 去 尋 找 調 和 酒 的 人 。
Proverbios 23:30 ^
Fkpara los que se detienen mucho en el vino, Para los que van buscando la mistura.
箴言 23:31 ^
酒 發 紅 、 在 杯 中 閃 爍 、 你 不 可 觀 看 、 雖 然 下 咽 舒 暢 、 終 久 是 咬 你 如 蛇 、 刺 你 如 毒 蛇 。
Proverbios 23:31 ^
No mires al vino cuando rojea, Cuando resplandece su color en el vaso: Entrase suavemente;
箴言 23:32 ^
見 上 節
Proverbios 23:32 ^
Mas al fin como serpiente morderá, Y como basilisco dará dolor:
箴言 23:33 ^
你 眼 必 看 見 異 怪 的 事 。 〔 異 怪 的 事 或 作 淫 婦 〕 你 心 必 發 出 乖 謬 的 話 .
Proverbios 23:33 ^
Tus ojos mirarán las extrañas, Y tu corazón hablará perversidades.
箴言 23:34 ^
你 必 像 躺 在 海 中 、 或 像 臥 在 桅 杆 上 .
Proverbios 23:34 ^
Y serás como el que yace en medio de la mar, O como el que está en la punta de un mastelero.
箴言 23:35 ^
你 必 說 、 人 打 我 我 卻 未 受 傷 、 人 鞭 打 我 我 竟 不 覺 得 、 我 幾 時 清 醒 、 我 仍 去 尋 酒 。
Proverbios 23:35 ^
Y dirás: Hiriéronme, mas no me dolió; Azotáronme, mas no lo sentí; Cuando despertare, aun lo tornaré á buscar.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 西班牙语 | 箴言 23 - Proverbios 23