圣经 - 双语

中文 - 西班牙语

<<
>>

羅馬書 4

Romanos 4

羅馬書 4:1 ^
如 此 說 來 、 我 們 的 祖 宗 亞 伯 拉 罕 、 憑 著 肉 體 得 了 甚 麼 呢 。
Romanos 4:1 ^
¿QUÉ, pues, diremos que halló Abraham nuestro padre según la carne?
羅馬書 4:2 ^
倘 若 亞 伯 拉 罕 是 因 行 為 稱 義 、 就 有 可 誇 的 . 只 是 在   神 面 前 並 無 可 誇 。
Romanos 4:2 ^
Que si Abraham fué justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios.
羅馬書 4:3 ^
經 上 說 甚 麼 呢 . 說 、 『 亞 伯 拉 罕 信   神 、 這 就 算 為 他 的 義 。 』
Romanos 4:3 ^
Porque ¿qué dice la Escritura? Y creyó Abraham á Dios, y le fué atribuído á justicia.
羅馬書 4:4 ^
作 工 的 得 工 價 、 不 算 恩 典 、 乃 是 該 得 的 、
Romanos 4:4 ^
Empero al que obra, no se le cuenta el salario por merced, sino por deuda.
羅馬書 4:5 ^
惟 有 不 作 工 的 、 只 信 稱 罪 人 為 義 的   神 、 他 的 信 就 算 為 義 。
Romanos 4:5 ^
Mas al que no obra, pero cree en aquél que justifica al impío, la fe le es contada por justicia.
羅馬書 4:6 ^
正 如 大 衛 稱 那 在 行 為 以 外 、 蒙   神 算 為 義 的 人 是 有 福 的 。
Romanos 4:6 ^
Como también David dice ser bienaventurado el hombre al cual Dios atribuye justicia sin obras,
羅馬書 4:7 ^
他 說 、 『 得 赦 免 其 過 、 遮 蓋 其 罪 的 、 這 人 是 有 福 的 。
Romanos 4:7 ^
Diciendo: Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, Y cuyos pecados son cubiertos.
羅馬書 4:8 ^
主 不 算 為 有 罪 的 、 這 人 是 有 福 的 。 』
Romanos 4:8 ^
Bienaventurado el varón al cual el Señor no imputó pecado.
羅馬書 4:9 ^
如 此 看 來 、 這 福 是 單 加 給 那 受 割 禮 的 人 麼 . 不 也 是 加 給 那 未 受 割 禮 的 人 麼 . 因 我 們 所 說 、 亞 伯 拉 罕 的 信 、 就 算 為 他 的 義 。
Romanos 4:9 ^
¿Es pues esta bienaventuranza solamente en la circuncisión ó también en la incircuncisión? porque decimos que á Abraham fué contada la fe por justicia.
羅馬書 4:10 ^
是 怎 麼 算 的 呢 . 是 在 他 受 割 禮 的 時 候 呢 . 是 在 他 未 受 割 禮 的 時 候 呢 . 不 是 在 受 割 禮 的 時 候 、 乃 是 在 未 受 割 禮 的 時 候 。
Romanos 4:10 ^
¿Cómo pues le fué contada? ¿en la circuncisión, ó en la incircuncisión? No en la circuncisión, sino en la incircuncisión.
羅馬書 4:11 ^
並 且 他 受 了 割 禮 的 記 號 、 作 他 未 受 割 禮 的 時 候 因 信 稱 義 的 印 證 、 叫 他 作 一 切 未 受 割 禮 而 信 之 人 的 父 、 使 他 們 也 算 為 義 .
Romanos 4:11 ^
Y recibió la circuncisión por señal, por sello de la justicia de la fe que tuvo en la incircuncisión: para que fuese padre de todos los creyentes no circuncidados, para que también á ellos les sea contado por justicia;
羅馬書 4:12 ^
又 作 受 割 禮 之 人 的 父 、 就 是 那 些 不 但 受 割 禮 、 並 且 按 我 們 的 祖 宗 亞 伯 拉 罕 、 未 受 割 禮 而 信 之 蹤 跡 去 行 的 人 。
Romanos 4:12 ^
Y padre de la circuncisión, no solamente á los que son de la circuncisión, más también á los que siguen las pisadas de la fe que fué en nuestro padre Abraham antes de ser circuncidado.
羅馬書 4:13 ^
因 為   神 應 許 亞 伯 拉 罕 和 他 後 裔 、 必 得 承 受 世 界 、 不 是 因 律 法 、 乃 是 因 信 而 得 的 義 。
Romanos 4:13 ^
Porque no por la ley fué dada la promesa á Abraham ó á su simiente, que sería heredero del mundo, sino por la justicia de la fe.
羅馬書 4:14 ^
若 是 屬 乎 律 法 的 人 、 纔 得 為 後 嗣 、 信 就 歸 於 虛 空 、 應 許 也 就 廢 棄 了 。
Romanos 4:14 ^
Porque si los que son de la ley son los herederos, vana es la fe, y anulada es la promesa.
羅馬書 4:15 ^
因 為 律 法 是 惹 動 忿 怒 的 . 〔 或 作 叫 人 受 刑 的 〕 那 裡 沒 有 律 法 、 那 裡 就 沒 有 過 犯 。
Romanos 4:15 ^
Porque la ley obra ira; porque donde no hay ley, tampoco hay transgresión.
羅馬書 4:16 ^
所 以 人 得 為 後 嗣 是 本 乎 信 . 因 此 就 屬 乎 恩 . 叫 應 許 定 然 歸 給 一 切 後 裔 . 不 但 歸 給 那 屬 乎 律 法 的 、 也 歸 給 那 效 法 亞 伯 拉 罕 之 信 的 。
Romanos 4:16 ^
Por tanto es por la fe, para que sea por gracia; para que la promesa sea firme á toda simiente, no solamente al que es de la ley, mas también al que es de la fe de Abraham, el cual es padre de todos nosotros.
羅馬書 4:17 ^
亞 伯 拉 罕 所 信 的 、 是 那 叫 死 人 復 活 使 無 變 為 有 的   神 、 他 在 主 面 前 作 我 們 世 人 的 父 . 如 經 上 所 記 、 『 我 已 經 立 你 作 多 國 的 父 。 』
Romanos 4:17 ^
(Como está escrito: Que por padre de muchas gentes te he puesto) delante de Dios, al cual creyó; el cual da vida á los muertos, y llama las cosas que no son, como las que son.
羅馬書 4:18 ^
他 在 無 可 指 望 的 時 候 、 因 信 仍 有 指 望 、 就 得 以 作 多 國 的 父 、 正 如 先 前 所 說 、 『 你 的 後 裔 將 要 如 此 。 』
Romanos 4:18 ^
El creyó en esperanza contra esperanza, para venir á ser padre de muchas gentes, conforme á lo que le había sido dicho: Así será tu simiente.
羅馬書 4:19 ^
他 將 近 百 歲 的 時 候 、 雖 然 想 到 自 己 的 身 體 如 同 已 死 、 撒 拉 的 生 育 已 經 斷 絕 、 他 的 信 心 還 是 不 軟 弱 .
Romanos 4:19 ^
Y no se enflaqueció en la fe, ni consideró su cuerpo ya muerto (siendo ya de casi cien años,) ni la matriz muerta de Sara;
羅馬書 4:20 ^
並 且 仰 望   神 的 應 許 、 總 沒 有 因 不 信 、 心 裡 起 疑 惑 . 反 倒 因 信 、 心 裡 得 堅 固 、 將 榮 耀 歸 給   神 。
Romanos 4:20 ^
Tampoco en la promesa de Dios dudó con desconfianza: antes fué esforzado en fe, dando gloria á Dios,
羅馬書 4:21 ^
且 滿 心 相 信 、   神 所 應 許 的 必 能 作 成 .
Romanos 4:21 ^
Plenamente convencido de que todo lo que había prometido, era también poderoso para hacerlo.
羅馬書 4:22 ^
所 以 這 就 算 為 他 的 義 。
Romanos 4:22 ^
Por lo cual también le fué atribuído á justicia.
羅馬書 4:23 ^
算 為 他 義 的 這 句 話 、 不 是 單 為 他 寫 的 、
Romanos 4:23 ^
Y no solamente por él fué escrito que le haya sido imputado;
羅馬書 4:24 ^
也 是 為 我 們 將 來 得 算 為 義 之 人 寫 的 . 就 是 我 們 這 信   神 使 我 們 的 主 耶 穌 從 死 裡 復 活 的 人 。
Romanos 4:24 ^
Sino también por nosotros, á quienes será imputado, esto es, á los que creemos en el que levantó de los muertos á Jesús Señor nuestro,
羅馬書 4:25 ^
耶 穌 被 交 給 人 、 是 為 我 們 的 過 犯 、 復 活 、 是 為 叫 我 們 稱 義 。 〔 或 作 耶 穌 是 我 們 的 過 犯 交 付 了 是 為 我 們 稱 義 復 活 了 〕
Romanos 4:25 ^
El cual fué entregado por nuestros delitos, y resucitado para nuestra justificación
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 西班牙语 | 羅馬書 4 - Romanos 4