圣经 - 双语

中文 - 宿务语

<<
>>

創世記 10

Genesis 10

創世記 10:1 ^
挪 亞 的 兒 子 閃 、 含 、 雅 弗 的 後 代 、 記 在 下 面 . 洪 水 以 後 、 他 們 都 生 了 兒 子 。
Genesis 10:1 ^
Kini mao ang mga kaliwatan sa mga anak nga lalake ni Noe, si Sem, si Ham, ug si Japhet; ug kanila nangatawo ang mga anak nga lalake sa human na ang lunop.
創世記 10:2 ^
雅 弗 的 兒 子 是 歌 篾 、 瑪 各 、 瑪 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 設 、 提 拉 、
Genesis 10:2 ^
Ang mga anak nga lalake ni Japhet; si Gomer, si Magog, ug si Madal, ug si Javan, ug si Tubal, ug si Mashech, ug si Tiras.
創世記 10:3 ^
歌 篾 的 兒 子 是 亞 實 基 拿 、 利 法 、 陀 迦 瑪 .
Genesis 10:3 ^
Ug ang mga anak nga lalake ni Gomer: si Ashkenaz, ug si Riphat, ug si Togorma.
創世記 10:4 ^
雅 完 的 兒 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 單 、
Genesis 10:4 ^
Ug ang mga anak nga lalake ni Javan: si Elisa, ug si Tarsis, si Kittim, ug si Dodanim.
創世記 10:5 ^
這 些 人 的 後 裔 、 將 各 國 的 地 土 、 海 島 、 分 開 居 住 、 各 隨 各 的 方 言 宗 族 立 國 。
Genesis 10:5 ^
Tungod niini kanila gibahinbahin ang kapupud-an sa mga nasud sa ilang mga yuta, ang tagsatagsa sumala sa ilang sinultihan, sumala sa ilang mga panimalay sa ilang mga nasud.
創世記 10:6 ^
含 的 兒 子 是 古 實 、 麥 西 、 弗 、 迦 南 、
Genesis 10:6 ^
Ang mga anak nga lalake ni Ham si Cush, ug si Mizraim, ug si Phut, ug si Canaan.
創世記 10:7 ^
古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 、 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。
Genesis 10:7 ^
Ug ang mga anak nga lalake ni Cush: si Seba, si Havila, ug si Sabta, ug si Raama, ug si Sabtecha. Ug ang mga anak nga lalake ni Raama: si Seba, ug si Dedan.
創世記 10:8 ^
古 實 又 生 寧 錄 、 他 為 世 上 英 雄 之 首 .
Genesis 10:8 ^
Ug si Cush nanganak kang Nimrod: kini misugod sa pagkahimo nga gamhanan sa yuta.
創世記 10:9 ^
他 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 、 所 以 俗 語 說 、 像 寧 錄 在 耶 和 華 面 前 是 個 英 勇 的 獵 戶 。
Genesis 10:9 ^
Siya mao ang tigpangayam nga kusgan sa atubangan ni Jehova; nga tungod niana kini ginaingon: Sama kang Nimrod nga tigpangayam nga kusgan sa atub angan ni Jehova.
創世記 10:10 ^
他 國 的 起 頭 是 巴 別 、 以 力 、 亞 甲 、 甲 尼 、 都 在 示 拿 地 。
Genesis 10:10 ^
Ug ang sinugdan sa iyang gingharian ang Babel, ug ang Erech, ug ang Accad, ug ang Calneh sa yuta sa Shinar.
創世記 10:11 ^
他 從 那 地 出 來 往 亞 述 去 、 建 造 尼 尼 微 、 利 河 伯 、 迦 拉 、
Genesis 10:11 ^
Gikan niadtong yutaa miadto siya sa Asiria, ug nagtukod sa Ninive ug sa Rehoboth, ug sa Calah,
創世記 10:12 ^
和 尼 尼 微 、 迦 拉 中 間 的 利 鮮 、 這 就 是 那 大 城 。
Genesis 10:12 ^
Ug sa Ressen sa taliwala sa Ninive ug sa Calah, (nga mao ang lungsod nga daku).
創世記 10:13 ^
麥 西 生 路 低 人 、 亞 拿 米 人 、 利 哈 比 人 、 拿 弗 土 希 人 、
Genesis 10:13 ^
Ug si Mizraim nanganak kang Ludim, ug Anamim, ug Lehabim, ug Nephtuhim,
創世記 10:14 ^
帕 斯 魯 細 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 託 人 、 從 迦 斐 託 出 來 的 有 非 利 士 人 。
Genesis 10:14 ^
Ug kang Pathrusim, ug Casluim, (nga mao ang kagikanan sa mga Filistihanon), ug kang Caphtorim.
創世記 10:15 ^
迦 南 生 長 子 西 頓 、 又 生 赫 、
Genesis 10:15 ^
Ug si Canaan nag-anak kang Sidon nga iyang panganay, ug kang Heth,
創世記 10:16 ^
和 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 革 迦 撒 人 、
Genesis 10:16 ^
Ug sa Jebusehanon, ug sa Amorrehanon, ug sa Gergesehanon,
創世記 10:17 ^
希 未 人 、 亞 基 人 、 西 尼 人 、
Genesis 10:17 ^
Ug sa Hevehanon, ug sa Aracehanon, ug sa Sinehanon,
創世記 10:18 ^
亞 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 、 哈 馬 人 、 後 來 迦 南 的 諸 族 分 散 了 。
Genesis 10:18 ^
Ug sa Aradihanon, ug sa Samarehanon, ug sa Amatehanon: ug unya nanagpatlaag ang mga kabanayan sa mga Canaanhon.
創世記 10:19 ^
迦 南 的 境 界 是 從 西 頓 向 基 拉 耳 的 路 上 、 直 到 迦 薩 、 又 向 所 多 瑪 、 蛾 摩 拉 、 押 瑪 、 洗 扁 的 路 上 、 直 到 拉 沙 .
Genesis 10:19 ^
Ug ang utlanan sa mga Canaanhon nagsugod sa Sidon, sa magapaingon ikaw sa Gerar, ngadto sa Gaza, sa magapingon ikaw ngadto sa Sodoma ug sa Gomorra, ug sa Adma, ug sa Zeboim, ngadto sa Lasa.
創世記 10:20 ^
這 就 是 含 的 後 裔 、 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 、 所 住 的 地 土 、 邦 國 。
Genesis 10:20 ^
Kini sila mao ang mga anak nga lalake ni Ham, sumala sa ilang mga kabanayan, sumala sa ilang mga sinultihan, sa ilang mga yuta, sa ilang mga nasud.
創世記 10:21 ^
雅 弗 的 哥 哥 閃 、 是 希 伯 子 孫 之 祖 . 他 也 生 了 兒 子 。
Genesis 10:21 ^
Ug kang Sem, ang amahan sa tanang mga anak ni Heber, ang magulang anak nga lalake ni Japhet, kaniya usab may mga anak nga nangatawo.
創世記 10:22 ^
閃 的 兒 子 是 以 攔 、 亞 述 、 亞 法 撒 、 路 德 、 亞 蘭 。
Genesis 10:22 ^
Ug ang mga anak nga lalake ni Sem: si Elam ug si Assur, ug si Arphaxad, ug si Lud, ug si Aram.
創世記 10:23 ^
亞 蘭 的 兒 子 是 烏 斯 、 戶 勒 、 基 帖 、 瑪 施 。
Genesis 10:23 ^
Ug ang mga anak nga lalake ni Aram: si Uz, si Hul, ug si Gether, ug si Mas.
創世記 10:24 ^
亞 法 撒 生 沙 拉 、 沙 拉 生 希 伯 、
Genesis 10:24 ^
Ug si Arphaxad nanganak kang Sala, ug si Sala nanganak kang Heber.
創世記 10:25 ^
希 伯 生 了 兩 個 兒 子 、 一 個 名 叫 法 勒 、 〔 法 勒 就 是 分 的 意 思 〕 、 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 . 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。
Genesis 10:25 ^
Ug kang Heber nangatawo ang duruha ka mga anak nga lalake: ang ngalan sa usa mao si Peleg, kay sa iyang mga adlaw nabahinbahin ang yuta; ug ang ngalan sa iyang igsoon mao si Joctan.
創世記 10:26 ^
約 坍 生 亞 摩 答 、 沙 列 、 哈 薩 瑪 非 、 耶 拉 、
Genesis 10:26 ^
Ug si Joctan nanganak kang Almodad, ug kang Sheleph, ug kang Hazarmaveth, ug kang Jera,
創世記 10:27 ^
哈 多 蘭 、 烏 薩 、 德 拉 、
Genesis 10:27 ^
Ug kang Hadoram, ug kang Uzal, ug kang Dicla,
創世記 10:28 ^
俄 巴 路 、 亞 比 瑪 利 、 示 巴 、
Genesis 10:28 ^
Ug kang Obal, ug kang Abimael, ug kang Seba,
創世記 10:29 ^
阿 斐 、 哈 腓 拉 、 約 巴 、 這 都 是 約 坍 的 兒 子 。
Genesis 10:29 ^
Ug kang Ophir, ug kang Habila, ug kang Jobad: kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Joctan.
創世記 10:30 ^
他 們 所 住 的 地 方 、 是 從 米 沙 、 直 到 西 發 東 邊 的 山 。
Genesis 10:30 ^
Ug ang ilang pinuy-anan kutub sa Mesa hangtud ngadto sa molakaw ikaw paingon sa Separ, ang bukid sa sidlakan.
創世記 10:31 ^
這 就 是 閃 的 子 孫 、 各 隨 他 們 的 宗 族 、 方 言 、 所 住 的 地 土 、 邦 國 。
Genesis 10:31 ^
Kini mao ang mga anak nga lalake ni Sem sumala sa ilang kabanayan, sumala sa ilang mga sinultihan, diha sa ilang mga yuta, sa ilang mga nasud.
創世記 10:32 ^
這 些 都 是 挪 亞 三 個 兒 子 的 宗 族 、 各 隨 他 們 的 支 派 立 國 、 洪 水 以 後 、 他 們 在 地 上 分 為 邦 國 。
Genesis 10:32 ^
Kini sila mao ang mga kabanayan sa mga anak nga lalake ni Noe sumala sa ilang mga kaliwatan, sa ilang mga nasud; ug niini kanila gibahinbahin ang mga nasud sa yuta sa human ang lunop.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 宿务语 | 創世記 10 - Genesis 10