圣经 - 双语

中文 - 宿务语

<<
>>

詩篇 113

Mga Salmo 113

詩篇 113:1 ^
你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 耶 和 華 的 僕 人 哪 、 你 們 要 讚 美 、 讚 美 耶 和 華 的 名 。
Mga Salmo 113:1 ^
Dayegon ninyo si Jehova. Dayegon ninyo, Oh kamong mga alagad ni Jehova, Dayega ang ngalan ni Jehova
詩篇 113:2 ^
耶 和 華 的 名 、 是 應 當 稱 頌 的 、 從 今 時 直 到 永 遠 。
Mga Salmo 113:2 ^
Dalayegon ang ngalan ni Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan.
詩篇 113:3 ^
從 日 出 之 地 、 到 日 落 之 處 、 耶 和 華 的 名 是 應 當 讚 美 的 。
Mga Salmo 113:3 ^
Gikan sa pagsilang sa adlaw ngadto sa pagsalop niini Pagadayegon ang ngalan ni Jehova.
詩篇 113:4 ^
耶 和 華 超 乎 萬 民 之 上 . 他 的 榮 耀 高 過 諸 天 。
Mga Salmo 113:4 ^
Si Jehova labing labaw sa tanang mga nasud, Ug ang iyang himaya ibabaw sa kalangitan.
詩篇 113:5 ^
誰 像 耶 和 華 我 們 的   神 呢 . 他 坐 在 至 高 之 處 、
Mga Salmo 113:5 ^
Kinsa ba ang sama kang Jehova nga atong Dios, Nga atua sa kahitas-an ang iyang lingkoranan,
詩篇 113:6 ^
自 己 謙 卑 、 觀 看 天 上 地 下 的 事 。
Mga Salmo 113:6 ^
Nga nagapaubos sa iyang kaugalingon aron sa pagtan-aw Sa mga butang nga atua sa langit ug dinhi sa yuta?
詩篇 113:7 ^
他 從 灰 塵 裡 抬 舉 貧 寒 人 、 從 糞 堆 中 提 拔 窮 乏 人 .
Mga Salmo 113:7 ^
Gibangon niya ang kabus gikan sa abug, Ug gisakwat niya ang hangul gikan sa pundok sa kinalibang;
詩篇 113:8 ^
使 他 們 與 王 子 同 坐 、 就 是 與 本 國 的 王 子 同 坐 。
Mga Salmo 113:8 ^
Aron siya magapalingkod kaniya uban sa mga principe, Bisan uban sa mga principe sa iyang katawohan.
詩篇 113:9 ^
他 使 不 能 生 育 的 婦 人 安 居 家 中 、 為 多 子 的 樂 母 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。
Mga Salmo 113:9 ^
Ang babaye nga apuli ginapabantay niya sa balay, Ug mahimo siya nga inahan nga malipayon sa mga anak. (113-10) Dayegon ninyo si Jehova.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 宿务语 | 詩篇 113 - Mga Salmo 113