Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Mỹ

<<
>>

Châm Ngôn 14

Proverbs 14

Châm Ngôn 14:1 ^
Người nữ khôn ngoan xây cất nhà mình; Song kẻ ngu dại lấy tay mình mà phá hủy nó đi.
Proverbs 14:1 ^
Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
Châm Ngôn 14:2 ^
Ai đi theo sự ngay thẳng kính sợ Đức Giê-hô-va; Còn ai ăn ở tà vạy khinh bỉ Ngài,
Proverbs 14:2 ^
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.
Châm Ngôn 14:3 ^
Trong miệng kẻ ngu dại có cây roi đánh phạt sự kiêu ngạo nó; Song môi người khôn ngoan giữ lấy người.
Proverbs 14:3 ^
In the mouth of the foolish is a rod for [his] pride; But the lips of the wise shall preserve them.
Châm Ngôn 14:4 ^
Đâu không có bò, đó máng cỏ trống không; Nhưng nhiều hoa lợi do nơi sức bò đực mà ra.
Proverbs 14:4 ^
Where no oxen are, the crib is clean; But much increase is by the strength of the ox.
Châm Ngôn 14:5 ^
Người chứng trung thành không hề nói dối; Còn kẻ làm chứng gian buông lời dối trá.
Proverbs 14:5 ^
A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
Châm Ngôn 14:6 ^
Kẻ nhạo báng tìm khôn ngoan, mà không gặp; Song sự tri thức lấy làm dễ cho người thông sáng.
Proverbs 14:6 ^
A scoffer seeketh wisdom, and [findeth it] not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.
Châm Ngôn 14:7 ^
Hãy dan xa khỏi mặt kẻ ngu muội, Con sẽ chẳng tìm được môi khôn ngoan nơi nó.
Proverbs 14:7 ^
Go into the presence of a foolish man, And thou shalt not perceive [in him] the lips of knowledge.
Châm Ngôn 14:8 ^
Sự trí huệ của người khôn khéo, ấy là hiểu rõ đường lối mình; Nhưng sự điên cuồng của kẻ ngu muội là sự phỉnh gạt.
Proverbs 14:8 ^
The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.
Châm Ngôn 14:9 ^
Kẻ ngu dại bỉ báng tội lỗi; Nhưng người ngay thẳng có được ơn của Đức Chúa Trời.
Proverbs 14:9 ^
A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will.
Châm Ngôn 14:10 ^
Lòng nhìn biết sự cay đắng của lòng; Một người ngoại không chia vui với nó được.
Proverbs 14:10 ^
The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.
Châm Ngôn 14:11 ^
Nhà kẻ gian ác sẽ bị đánh đổ; Song trại người ngay thẳng sẽ được hưng thạnh.
Proverbs 14:11 ^
The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
Châm Ngôn 14:12 ^
Có một con đường coi dường chánh đáng cho loài người; Nhưng đến cuối cùng nó thành ra nẻo sự chết.
Proverbs 14:12 ^
There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.
Châm Ngôn 14:13 ^
Dầu trong lúc cười cợt lòng vẫn buồn thảm; Và cuối cùng sự vui, ấy là điều sầu não.
Proverbs 14:13 ^
Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
Châm Ngôn 14:14 ^
Lòng kẻ nào lìa xa Đức Chúa Trời sẽ được no nê sự kết quả của mình; Còn người lành nhờ chính mình mà được thỏa nguyện.
Proverbs 14:14 ^
The backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man [shall be satisfied] from himself.
Châm Ngôn 14:15 ^
Kẻ ngu dốt tin hết mọi lời; Nhưng người khôn khéo xem xét các bước mình.
Proverbs 14:15 ^
The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
Châm Ngôn 14:16 ^
Người khôn ngoan sợ và tránh khỏi điều ác; Song kẻ ngu muội ở xấc xược, và có lòng cậy mình.
Proverbs 14:16 ^
A wise man feareth, and departeth from evil; But the fool beareth himself insolently, and is confident.
Châm Ngôn 14:17 ^
Người nóng nảy làm điên làm dại; Và kẻ toan mưu ác bị ghét.
Proverbs 14:17 ^
He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
Châm Ngôn 14:18 ^
Kẻ ngu muội được sự điên dại làm cơ nghiệp; Song người khôn ngoan được đội mão triều thiên bằng tri thức.
Proverbs 14:18 ^
The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
Châm Ngôn 14:19 ^
Người ác phục trước mặt người thiện; Và kẻ dữ cúi lạy ở ngoài cửa người công bình.
Proverbs 14:19 ^
The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
Châm Ngôn 14:20 ^
Người nghèo khó dầu láng giềng cũng ghét bỏ; Nhưng bằng hữu của người giàu thì nhiều thay.
Proverbs 14:20 ^
The poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends.
Châm Ngôn 14:21 ^
Ai khinh bỉ kẻ lân cận mình phạm tội; Còn ai thương xót người khốn khó lấy làm có phước thay.
Proverbs 14:21 ^
He that despiseth his neighbor sinneth; But he that hath pity on the poor, happy is he.
Châm Ngôn 14:22 ^
Kẻ toan mưu ác há chẳng lầm lạc sao? Còn nhơn từ và chân thật thuộc về người toan mưu thiện.
Proverbs 14:22 ^
Do they not err that devise evil? But mercy and truth [shall be to] them that devise good.
Châm Ngôn 14:23 ^
Trong các thứ công việc đều có ích lợi; Nhưng miệng nói nhiều chỉ dẫn đến sự thiếu thốn.
Proverbs 14:23 ^
In all labor there is profit; But the talk of the lips [tendeth] only to penury.
Châm Ngôn 14:24 ^
Giàu có là mão triều thiên cho người khôn ngoan; Còn điên cuồng của kẻ ngây dại chỉ là điên cuồng.
Proverbs 14:24 ^
The crown of the wise is their riches; [But] the folly of fools is [only] folly.
Châm Ngôn 14:25 ^
Kẻ làm chứng chơn thật giải cứu linh hồn người ta; Song kẻ nào nói dối gây sự phỉnh gạt.
Proverbs 14:25 ^
A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies [causeth] deceit.
Châm Ngôn 14:26 ^
Trong sự kính sợ Đức Giê-hô-va có nơi nương cậy vững chắc; Và con cái Ngài sẽ được một nơi ẩn núp.
Proverbs 14:26 ^
In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
Châm Ngôn 14:27 ^
Sự kính sợ Đức Giê-hô-va vốn một nguồn sự sống, Đặng khiến người ta tránh khỏi bẫy sự chết.
Proverbs 14:27 ^
The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
Châm Ngôn 14:28 ^
Dân sự đông đảo, ấy là sự vinh hiển của vua; Còn dân sự ít, ấy khiến cho quan tướng bị bại.
Proverbs 14:28 ^
In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
Châm Ngôn 14:29 ^
Kẻ nào chậm nóng giận có thông sáng lớn; Nhưng ai hay nóng nảy tôn lên sự điên cuồng.
Proverbs 14:29 ^
He that is slow to anger is of great understanding; But he that is hasty of spirit exalteth folly.
Châm Ngôn 14:30 ^
Lòng bình tịnh là sự sống của thân thể; Còn sự ghen ghét là đồ mục của xương cốt.
Proverbs 14:30 ^
A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
Châm Ngôn 14:31 ^
Kẻ hà hiếp người nghèo khổ làm nhục Đấng Tạo hóa mình; Còn ai thương xót người bần cùng tôn trọng Ngài.
Proverbs 14:31 ^
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he that hath mercy on the needy honoreth him.
Châm Ngôn 14:32 ^
Kẻ ác bị đánh đổ trong sự gian ác mình; Nhưng kẻ công bình vẫn có nơi nương cậy, dầu trong khi chết.
Proverbs 14:32 ^
The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.
Châm Ngôn 14:33 ^
Sự khôn ngoan ở tại lòng người thông sáng; Còn điều ở trong lòng kẻ ngu muội được lộ ra.
Proverbs 14:33 ^
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; But [that which is] in the inward part of fools is made known.
Châm Ngôn 14:34 ^
Sự công bình làm cho nước cao trọng; Song tội lỗi là sự hổ thẹn cho các dân tộc.
Proverbs 14:34 ^
Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
Châm Ngôn 14:35 ^
Vua làm ơn cho tôi tớ nào ăn ở khôn sáng; Nhưng cơn thạnh nộ vua nổi nghịch cùng kẻ gây sự hổ thẹn.
Proverbs 14:35 ^
The king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be [against] him that causeth shame.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Mỹ | Châm Ngôn 14 - Proverbs 14