Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Mỹ

<<
>>

Thánh Thi 60

Psalms 60

Thánh Thi 60:1 ^
Đức Chúa Trời ôi! Chúa đã bỏ chúng tôi, tản lạc chúng tôi; Chúa đã nổi giận: ôi! xin hãy đem chúng tôi lại.
Psalms 60:1 ^
O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
Thánh Thi 60:2 ^
Chúa khiến đất rúng động, làm cho nó nứt ra; Xin hãy sửa lại các nơi nứt nó, vì lay động.
Psalms 60:2 ^
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
Thánh Thi 60:3 ^
Chúa đã làm cho dân sự Ngài thấy sự gian nan, Cho chúng tôi uống một thứ rượu xây xẩm.
Psalms 60:3 ^
Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
Thánh Thi 60:4 ^
Chúa đã ban một cờ xí cho kẻ nào kính sợ Chúa, Đặng vì lẽ thật mà xổ nó ra.
Psalms 60:4 ^
Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. Selah
Thánh Thi 60:5 ^
Hầu cho người yêu dấu của Chúa được giải thoát. Xin Chúa hãy lấy tay hữu mình mà cứu, và đáp lại chúng tôi.
Psalms 60:5 ^
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
Thánh Thi 60:6 ^
Đức Chúa Trời đã phán trong sự thánh Ngài rằng: Ta sẽ hớn hở, Ta sẽ chia Si-chem và đo trũng Su-cốt.
Psalms 60:6 ^
God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Thánh Thi 60:7 ^
Ga-la-át thuộc về ta, Ma-na-se cũng vậy; Ep-ra-im là đồn lũy của đầu ta; Giu-đa là cây phủ việt ta.
Psalms 60:7 ^
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
Thánh Thi 60:8 ^
Mô-áp là cái chậu nơi ta tắm rửa; Ta sáng dép ta trước Ê-đôm. Hỡi đất Phi-li-tin, hãy reo mừng vì cớ ta.
Psalms 60:8 ^
Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
Thánh Thi 60:9 ^
Ai sẽ đưa tôi vào thành vững bền? Ai sẽ dẫn tôi đến Ê-đôm?
Psalms 60:9 ^
Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
Thánh Thi 60:10 ^
Hỡi Đức Chúa Trời, há chẳng phải Chúa, là Đấng đã bỏ chúng tôi sao? Hỡi Đức Chúa Trời, Chúa không còn ra trận với đạo binh chúng tôi nữa.
Psalms 60:10 ^
Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
Thánh Thi 60:11 ^
Xin Chúa cứu giúp chúng tôi khỏi sự gian truân; Vì sự cứu giúp của loài người là hư không.
Psalms 60:11 ^
Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
Thánh Thi 60:12 ^
Nhờ Đức Chúa Trời chúng tôi sẽ làm việc cả thể; Vì chính Ngài sẽ giày đạp các cừu địch chúng tôi.
Psalms 60:12 ^
Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Mỹ | Thánh Thi 60 - Psalms 60