Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Trung

<<
>>

Ma-thi-ơ 24

馬太福音 24

Ma-thi-ơ 24:1 ^
Khi Đức Chúa Jêsus ra khỏi đền thờ, đương đi, thì môn đồ đến gần để chỉ cho Ngài xem các nhà thuộc về đền thờ.
馬太福音 24:1 ^
耶 穌 出 了 聖 殿 、 正 走 的 時 候 、 門 徒 進 前 來 、 把 殿 宇 指 給 他 看 。
Ma-thi-ơ 24:2 ^
Ngài phán rằng: Các ngươi có thấy mọi điều đó chăng? Quả thật, ta nói cùng các ngươi, đây sẽ không còn một hòn đá nào chồng trên một hòn khác mà không bị đổ xuống.
馬太福音 24:2 ^
耶 穌 對 他 們 說 、 你 們 不 是 看 見 這 殿 宇 麼 . 我 實 在 告 訴 你 們 、 將 來 在 這 裡 、 沒 有 一 塊 石 頭 留 在 石 頭 上 不 被 拆 毀 了 。
Ma-thi-ơ 24:3 ^
Ngài đương ngồi trên núi ô-li-ve, môn đồ tới riêng cùng Ngài, và nói rằng: Xin Chúa phán cho chúng tôi biết lúc nào những sự đó sẽ xảy ra? và có điềm gì chỉ về sự Chúa đến và tận thế.
馬太福音 24:3 ^
耶 穌 在 橄 欖 山 上 坐 著 、 門 徒 暗 暗 的 來 說 、 請 告 訴 我 們 、 甚 麼 時 候 有 這 些 事 . 你 降 臨 和 世 界 的 末 了 、 有 甚 麼 豫 兆 呢 。
Ma-thi-ơ 24:4 ^
Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Hãy giữ, kẻo có kẻ dỗ dành các ngươi.
馬太福音 24:4 ^
耶 穌 回 答 說 、 你 們 要 謹 慎 、 免 得 有 人 迷 惑 你 們 。
Ma-thi-ơ 24:5 ^
Vì nhiều người sẽ mạo danh ta đến mà nói rằng: Ta là Đấng Christ; và sẽ dỗ dành nhiều người.
馬太福音 24:5 ^
因 為 將 來 有 好 些 人 冒 我 的 名 來 、 說 、 我 是 基 督 、 並 且 要 迷 惑 許 多 人 。
Ma-thi-ơ 24:6 ^
Các ngươi sẽ nghe nói về giặc và tiếng đồn về giặc: hãy giữ mình, đừng bối rối, vì những sự ấy phải đến; song chưa là cuối cùng đâu.
馬太福音 24:6 ^
你 們 也 要 聽 見 打 仗 和 打 仗 的 風 聲 、 總 不 要 驚 慌 . 因 為 這 些 事 是 必 須 有 的 . 只 是 末 期 還 沒 有 到 。
Ma-thi-ơ 24:7 ^
Dân nầy sẽ dấy lên nghịch cùng dân khác, nước nọ nghịch cùng nước kia; nhiều chỗ sẽ có đói kém và động đất.
馬太福音 24:7 ^
民 要 攻 打 民 、 國 要 攻 打 國 . 多 處 必 有 餓 荒 、 地 震 。
Ma-thi-ơ 24:8 ^
Song mọi điều đó chỉ là đầu sự tai hại.
馬太福音 24:8 ^
這 都 是 災 難 的 起 頭 。 〔 災 難 原 文 作 生 產 之 難 〕
Ma-thi-ơ 24:9 ^
Bấy giờ, người ta sẽ nộp các ngươi trong sự hoạn nạn và giết đi; các ngươi sẽ bị mọi dân ghen ghét vì danh ta.
馬太福音 24:9 ^
那 時 、 人 要 把 你 們 陷 在 患 難 裡 、 也 要 殺 害 你 們 . 你 們 又 要 為 我 的 名 、 被 萬 民 恨 惡 。
Ma-thi-ơ 24:10 ^
Khi ấy cũng có nhiều kẻ sẽ sa vào chước cám dỗ, phản nghịch nhau, và ghen ghét nhau.
馬太福音 24:10 ^
那 時 、 必 有 許 多 人 跌 倒 、 也 要 彼 此 陷 害 、 彼 此 恨 惡 。
Ma-thi-ơ 24:11 ^
Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên và dỗ dành lắm kẻ.
馬太福音 24:11 ^
且 有 好 些 假 先 知 起 來 、 迷 惑 多 人 。
Ma-thi-ơ 24:12 ^
Lại vì cớ tội ác sẽ thêm nhiều thì lòng yêu mến của phần nhiều người sẽ nguội lần.
馬太福音 24:12 ^
只 因 不 法 的 事 增 多 、 許 多 人 的 愛 心 、 纔 漸 漸 冷 淡 了 。
Ma-thi-ơ 24:13 ^
Nhưng kẻ nào bền chí cho đến cuối cùng, thì sẽ được cứu.
馬太福音 24:13 ^
惟 有 忍 耐 到 底 的 、 必 然 得 救 。
Ma-thi-ơ 24:14 ^
Tin Lành nầy về nước Đức Chúa Trời sẽ được giảng ra khắp đất, để làm chứng cho muôn dân. Bấy giờ sự cuối cùng sẽ đến.
馬太福音 24:14 ^
這 天 國 的 福 音 、 要 傳 遍 天 下 、 對 萬 民 作 見 證 、 然 後 末 期 纔 來 到 。
Ma-thi-ơ 24:15 ^
Khi các ngươi sẽ thấy sự gớm ghiếc tàn nát lập ra trong nơi thánh, mà đấng tiên tri Đa-ni-ên đã nói ,
馬太福音 24:15 ^
你 們 看 見 先 知 但 以 理 所 說 的 、 那 行 毀 壞 可 憎 的 、 站 在 聖 地 . ( 讀 這 經 的 人 須 要 會 意 )
Ma-thi-ơ 24:16 ^
thì ai ở trong xứ Giu-đê hãy trốn lên núi;
馬太福音 24:16 ^
那 時 、 在 猶 太 的 、 應 當 逃 到 山 上 .
Ma-thi-ơ 24:17 ^
ai ở trên mái nhà, đừng xuống chuyên của cải trong nhà;
馬太福音 24:17 ^
在 房 上 的 、 不 要 下 來 拿 家 裡 的 東 西 .
Ma-thi-ơ 24:18 ^
và ai ở ngoài ruộng, đừng trở về lấy áo mình.
馬太福音 24:18 ^
在 田 裡 的 、 也 不 要 回 去 取 衣 裳 。
Ma-thi-ơ 24:19 ^
Đang lúc đó, khốn khó thay cho đờn bà có mang, và đờn bà cho con bú!
馬太福音 24:19 ^
當 那 些 日 子 、 懷 孕 的 和 奶 孩 子 的 有 禍 了 。
Ma-thi-ơ 24:20 ^
Hãy cầu nguyện cho các ngươi khỏi trốn tránh nhằm lúc mùa đông hay là ngày Sa-bát;
馬太福音 24:20 ^
你 們 應 當 祈 求 、 叫 你 們 逃 走 的 時 候 、 不 遇 見 冬 天 、 或 是 安 息 日 .
Ma-thi-ơ 24:21 ^
vì lúc ấy sẽ có hoạn nạn lớn, đến nỗi từ khi mới có trời đất cho đến bây giờ chưa từng có như vậy, mà sau nầy cũng không hề có nữa.
馬太福音 24:21 ^
因 為 那 時 、 必 有 大 災 難 、 從 世 界 的 起 頭 、 直 到 如 今 、 沒 有 這 樣 的 災 難 、 後 來 也 必 沒 有 。
Ma-thi-ơ 24:22 ^
Nếu những ngày ấy không giảm bớt, thì chẳng có một người nào được cứu; song vì cớ các ngươi được chọn, thì những ngày ấy sẽ giảm bớt.
馬太福音 24:22 ^
若 不 滅 少 那 日 子 、 凡 有 血 氣 的 、 總 沒 有 一 個 得 救 的 . 只 是 為 選 民 、 那 日 子 必 減 少 了 。
Ma-thi-ơ 24:23 ^
Khi ấy, nếu có ai nói với các ngươi rằng: Kìa Đấng Christ ở đây hay là: Ở đó, thì đừng tin.
馬太福音 24:23 ^
那 時 、 若 有 人 對 你 們 說 、 基 督 在 這 裡 . 或 說 、 基 督 在 那 裡 . 你 們 不 要 信 。
Ma-thi-ơ 24:24 ^
Vì nhiều christ giả và tiên tri giả sẽ dấy lên, làm những dấu lớn, phép lạ, nếu có thể được thì họ cũng đến dỗ dành chính những người được chọn.
馬太福音 24:24 ^
因 為 假 基 督 、 假 先 知 、 將 要 起 來 、 顯 大 神 蹟 、 大 奇 事 . 倘 若 能 行 、 連 選 民 也 就 迷 惑 了 。
Ma-thi-ơ 24:25 ^
Nầy, ta đã bảo trước cho các ngươi.
馬太福音 24:25 ^
看 哪 、 我 豫 先 告 訴 你 們 了 。
Ma-thi-ơ 24:26 ^
Vậy nếu người ta nói với các ngươi rằng: Nầy, Ngài ở trong đồng vắng, thì đừng đi đến; nầy, Ngài ở trong nhà thì đừng tin.
馬太福音 24:26 ^
若 有 人 對 你 們 說 、 看 哪 、 基 督 在 曠 野 裡 . 你 們 不 要 出 去 . 或 說 、 看 哪 、 基 督 在 內 屋 中 . 你 們 不 要 信 。
Ma-thi-ơ 24:27 ^
Vì như chớp phát ra từ phương đông, nháng đến phương tây, thì sự Con người đến sẽ cũng thể ấy.
馬太福音 24:27 ^
閃 電 從 東 邊 發 出 、 直 照 到 西 邊 . 人 子 降 臨 、 也 要 這 樣 。
Ma-thi-ơ 24:28 ^
Nơi nào có xác chết, thì những chim ó sẽ nhóm tại đó.
馬太福音 24:28 ^
屍 首 在 那 裡 、 鷹 也 必 聚 在 那 裡 。
Ma-thi-ơ 24:29 ^
Sự tai nạn của những ngày đó vừa mới qua, thì mặt trời liền tối tăm, mặt trăng không sáng, các ngôi sao từ trên trời sa xuống, và thế lực của các từng trời rúng động.
馬太福音 24:29 ^
那 些 日 子 的 災 難 一 過 去 、 日 頭 就 變 黑 了 、 月 亮 也 不 放 光 、 眾 星 要 從 天 上 墜 落 、 天 勢 都 要 震 動 。
Ma-thi-ơ 24:30 ^
Khi ấy, điềm Con người sẽ hiện ra ở trên trời, mọi dân tộc dưới đất sẽ đấm ngực, và thấy Con người lấy đại quyền đại vinh ngự trên mây trời mà xuống.
馬太福音 24:30 ^
那 時 、 人 子 的 兆 頭 要 顯 在 天 上 、 地 上 的 萬 族 都 要 哀 哭 . 他 們 要 看 見 人 子 、 有 能 力 、 有 大 榮 耀 、 駕 著 天 上 的 雲 降 臨 。
Ma-thi-ơ 24:31 ^
Ngài sẽ sai thiên sứ mình dùng tiếng kèn rất lớn mà nhóm lại những kẻ đã được lựa chọn của Ngài ở khắp bốn phương, từ cuối phương trời nầy cho đến tận phương kia.
馬太福音 24:31 ^
他 要 差 遣 使 者 、 用 號 筒 的 大 聲 、 將 他 的 選 民 、 從 四 方 、 從 天 這 邊 、 到 天 那 邊 、 都 招 聚 了 來 。 〔 方 原 文 作 風 〕
Ma-thi-ơ 24:32 ^
Hãy nghe lời ví dụ về cây vả, vừa lúc nhành non, lá mới đâm, thì các ngươi biết mùa hạ gần tới.
馬太福音 24:32 ^
你 們 可 以 從 無 花 果 樹 學 個 比 方 . 當 樹 枝 發 嫩 長 葉 的 時 候 、 你 們 就 知 道 夏 天 近 了 。
Ma-thi-ơ 24:33 ^
Cũng vậy, khi các ngươi thấy mọi điều ấy, khá biết rằng Con người gần đến, Ngài đương ở trước cửa.
馬太福音 24:33 ^
這 樣 、 你 們 看 見 這 一 切 的 事 、 也 該 知 道 人 子 近 了 、 正 在 門 口 了 。
Ma-thi-ơ 24:34 ^
Quả thật, ta nói cùng các ngươi, dòng dõi nầy chẳng qua trước khi mọi điều nầy chẳng qua trước khi mọi điều kia chưa xảy đến.
馬太福音 24:34 ^
我 實 在 告 訴 你 們 、 這 世 代 還 沒 有 過 去 、 這 些 事 都 要 成 就 。
Ma-thi-ơ 24:35 ^
Trời đất sẽ qua, nhưng lời ta nói chẳng bao giờ qua đi.
馬太福音 24:35 ^
天 地 要 廢 去 、 我 的 話 卻 不 能 廢 去 。
Ma-thi-ơ 24:36 ^
Về ngày và giờ đó, chẳng có ai biết chi cả, thiên sứ trên trời hay là Con cũng vậy, song chỉ một mình Cha biết thôi.
馬太福音 24:36 ^
但 那 日 子 、 那 時 辰 、 沒 有 人 知 道 、 連 天 上 的 使 者 也 不 知 道 、 子 也 不 知 道 、 惟 獨 父 知 道 。
Ma-thi-ơ 24:37 ^
Trong đời Nô-ê thể nào, khi Con người đến cũng thể ấy.
馬太福音 24:37 ^
挪 亞 的 日 子 怎 樣 、 人 子 降 臨 也 要 怎 樣 。
Ma-thi-ơ 24:38 ^
Vì trong những ngày trước nước lụt, người ta ăn, uống, cưới, gả như thường cho đến ngày Nô-ê vào tàu,
馬太福音 24:38 ^
當 洪 水 以 前 的 日 子 、 人 照 常 喫 喝 嫁 娶 、 直 到 挪 亞 進 方 舟 的 那 日 .
Ma-thi-ơ 24:39 ^
và người ta không ngờ chi hết cho đến khi nước lụt tới mà đùa đem đi hết thảy, khi Con người đến cũng như vậy.
馬太福音 24:39 ^
不 知 不 覺 洪 水 來 了 、 把 他 們 全 都 沖 去 . 人 子 降 臨 也 要 這 樣 。
Ma-thi-ơ 24:40 ^
Lúc ấy, sẽ có hai người nam ở trong một đồng ruộng, một người được đem đi, còn một người bị để lại;
馬太福音 24:40 ^
那 時 、 兩 個 人 在 田 裡 、 取 去 一 個 、 撇 下 一 個 。
Ma-thi-ơ 24:41 ^
và có hai người nữ đương xay cối, một người được đem đi, còn một người bi để lại.
馬太福音 24:41 ^
兩 個 女 人 推 磨 . 取 去 一 個 、 撇 下 一 個 。
Ma-thi-ơ 24:42 ^
Vậy hãy tỉnh thức, vì các ngươi không biết ngày nào Chúa mình sẽ đến.
馬太福音 24:42 ^
所 以 你 們 要 儆 醒 、 因 為 不 知 道 你 們 的 主 是 那 一 天 來 到 。
Ma-thi-ơ 24:43 ^
Hãy biết rõ, nếu người chủ nhà đã hay canh nào kẻ trộm sẽ đến, thì tỉnh thức, không để cho đào ngạch nhà mình.
馬太福音 24:43 ^
家 主 若 知 道 幾 更 天 有 賊 來 、 就 必 儆 醒 、 不 容 人 挖 透 房 屋 . 這 是 你 們 所 知 道 的 。
Ma-thi-ơ 24:44 ^
Vậy thì các ngươi cũng hãy chực cho sẵn, vì Con người sẽ đến trong giờ các ngươi không ngờ.
馬太福音 24:44 ^
所 以 你 們 也 要 豫 備 . 因 為 你 們 想 不 到 的 時 候 、 人 子 就 來 了 。
Ma-thi-ơ 24:45 ^
Ai là đầy tớ trung tín và khôn ngoan, mà người chủ đặt cai trị đầy tớ mình, đặng cho đồ ăn đúng giờ?
馬太福音 24:45 ^
誰 是 忠 心 有 見 識 的 僕 人 、 為 主 人 所 派 、 管 理 家 裡 的 人 、 按 時 分 糧 給 他 們 呢 。
Ma-thi-ơ 24:46 ^
Phước cho đầy tớ đó, khi chủ đến thấy làm như vậy!
馬太福音 24:46 ^
主 人 來 到 、 看 見 他 這 樣 行 、 那 僕 人 就 有 福 了 。
Ma-thi-ơ 24:47 ^
Quả thật, ta nói cùng các ngươi, chủ sẽ đặt kẻ ấy coi sóc cả gia tài mình.
馬太福音 24:47 ^
我 實 在 告 訴 你 們 、 主 人 要 派 他 管 理 一 切 所 有 的 。
Ma-thi-ơ 24:48 ^
Nếu, trái lại, là một đầy tớ xấu, nó nghĩ thầm rằng: Chủ ta đến chậm,
馬太福音 24:48 ^
倘 若 那 惡 僕 心 裡 說 、 我 的 主 人 必 來 得 遲 、
Ma-thi-ơ 24:49 ^
bèn đánh kẻ cùng làm việc với mình, và ăn uống với phường say rượu,
馬太福音 24:49 ^
就 動 手 打 他 的 同 伴 、 又 和 酒 醉 的 人 一 同 喫 喝 .
Ma-thi-ơ 24:50 ^
thì chủ nó sẽ đến trong ngày nó không ngờ và giờ nó không biết.
馬太福音 24:50 ^
在 想 不 到 的 日 子 、 不 知 道 的 時 辰 、 那 僕 人 的 主 人 要 來 、
Ma-thi-ơ 24:51 ^
Chủ sẽ đánh xé xương và định phần nó đồng với kẻ giả hình. Đó là nơi sẽ có khóc lóc và nghiến răng.
馬太福音 24:51 ^
重 重 的 處 治 他 、 〔 或 作 把 他 腰 斬 了 〕 定 他 和 假 冒 為 善 的 人 同 罪 . 在 那 裡 必 要 哀 哭 切 齒 了 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Trung | Ma-thi-ơ 24 - 馬太福音 24