Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Anh

<<
>>

Ma-thi-ơ 17

Matthew 17

Ma-thi-ơ 17:1 ^
Khỏi sáu ngày, Đức Chúa Jêsus đem Phi -e-rơ, Gia-cơ, và Giăng là em Gia-cơ, cùng Ngài đi tẻ lên núi cao.
Matthew 17:1 ^
And after six days Jesus takes with him Peter, and James, and John, his brother, and makes them go up with him into a high mountain by themselves.
Ma-thi-ơ 17:2 ^
Ngài biến hóa trước mặt các ngươi ấy mặt Ngài sáng lòa như mặt trời, áo Ngài trắng như ánh sáng.
Matthew 17:2 ^
And he was changed in form before them; and his face was shining like the sun, and his clothing became white as light.
Ma-thi-ơ 17:3 ^
Nầy, có Môi-se và Ê-li hiện đến, nói chuyện cùng Ngài.
Matthew 17:3 ^
And Moses and Elijah came before their eyes, talking with him.
Ma-thi-ơ 17:4 ^
Phi -e-rơ bèn cất tiếng thưa cùng Đức Chúa Jêsus rằng: Lạy Chúa, chúng ta ở lại đây thì tốt lắm; ví bằng đẹp ý Chúa, thì tôi sẽ đóng ba trại tại đây, một cái cho Chúa, một cái cho Môi-se và một cái cho Ê-li.
Matthew 17:4 ^
And Peter made answer and said to Jesus, Lord, it is good for us to be here: if you will let me, I will make here three tents, one for you, and one for Moses, and one for Elijah.
Ma-thi-ơ 17:5 ^
Đang khi người còn nói, bỗng chúc có một đám mây sáng rực che phủ những người ở đó; và có tiếng từ trong mây phán rằng: Nầy là Con yêu dấu của ta, đẹp lòng ta mọi đường; hãy nghe lời Con đó!
Matthew 17:5 ^
While he was still talking, a bright cloud came over them: and a voice out of the cloud, saying, This is my dearly loved Son, with whom I am well pleased; give ear to him.
Ma-thi-ơ 17:6 ^
Khi môn đồ nghe tiếng ấy, thì té sấp mặt xuống đất, và sợ hãi lắm.
Matthew 17:6 ^
And at these words the disciples went down on their faces in great fear.
Ma-thi-ơ 17:7 ^
Song Đức Chúa Jêsus lại gần, rờ môn đồ mà phán rằng: Hãy đứng dậy, đừng sợ!
Matthew 17:7 ^
And Jesus came and put his hand on them and said, Get up and have no fear.
Ma-thi-ơ 17:8 ^
Môn đồ bèn ngửa mặt lên, thì chỉ thấy một mình Đức Chúa Jêsus mà thôi.
Matthew 17:8 ^
And lifting up their eyes, they saw no one, but Jesus only.
Ma-thi-ơ 17:9 ^
Đang khi Đức Chúa Jêsus và môn đồ ở trên núi xuống, thì Ngài ra lịnh cấm rằng: Sự các ngươi đã thấy chớ thuật lại cùng ai, cho đến khi Con người từ kẻ chết sống lại.
Matthew 17:9 ^
And when they were coming down from the mountain, Jesus gave them orders, saying, Let no man have word of what you have seen, till the Son of man has come again from the dead.
Ma-thi-ơ 17:10 ^
Môn đồ hỏi Ngài rằng: Vậy thì sao các thầy thông giáo nói rằng Ê-li phải đến trước?
Matthew 17:10 ^
And his disciples, questioning him, said, Why then do the scribes say that Elijah has to come first?
Ma-thi-ơ 17:11 ^
Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Thật Ê-li phải đến mà sửa lại mọi việc.
Matthew 17:11 ^
And in answer he said, Elijah truly has to come and put all things right:
Ma-thi-ơ 17:12 ^
Nhưng ta phán cùng các ngươi rằng: Ê-li đã đến rồi, và người ta không nhận biết, song họ lại xử với người theo ý muốn mình; Con người phải chịu khốn khổ bởi họ cũng như vậy.
Matthew 17:12 ^
But I say to you that Elijah has come, and they had no knowledge of him, but did to him whatever they were pleased to do; the same will the Son of man undergo at their hands.
Ma-thi-ơ 17:13 ^
Môn đồ bèn hiểu rằng Ngài nói đó là nói về Giăng Báp-tít.
Matthew 17:13 ^
Then the disciples saw that he was talking to them of John the Baptist.
Ma-thi-ơ 17:14 ^
Khi Đức Chúa Jêsus và môn đồ đã trở lại cùng đoàn dân, thì có một người đến gần, quì trước mặt Ngài,
Matthew 17:14 ^
And when they came to the people, a man went down on his knees to him, saying,
Ma-thi-ơ 17:15 ^
mà thưa rằng: Lạy Chúa, xin Chúa thương đến con trai tôi! vì nó mắc bệnh phong điên, phải chịu đau đớn quá; thường khi té vào lửa, và té xuống nước.
Matthew 17:15 ^
Lord have mercy on my son: for he is off his head, and is in great pain; and frequently he goes falling into the fire, and frequently into the water.
Ma-thi-ơ 17:16 ^
Tôi đã đem nó cho môn đồ Chúa, nhưng chữa không được.
Matthew 17:16 ^
And I took him to your disciples, and they were not able to make him well.
Ma-thi-ơ 17:17 ^
Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Hỡi dòng dõi không tin và gian tà kia, ta sẽ ở với các ngươi cho đến chừng nào? Ta sẽ nhịn nhục các ngươi cho đến khi nào? Hãy đem con đến đây cho ta.
Matthew 17:17 ^
And Jesus, answering, said, O false and foolish generation, how long will I be with you? how long will I put up with you? let him come here to me.
Ma-thi-ơ 17:18 ^
Rồi Đức Chúa Jêsus quở trách quỉ, quỉ liền ra khỏi đứa trẻ, và từ giờ đó đứa trẻ được lành.
Matthew 17:18 ^
And Jesus gave orders to the unclean spirit, and it went out of him: and the boy was made well from that hour.
Ma-thi-ơ 17:19 ^
Môn đồ bèn đến gần Đức Chúa Jêsus, mà hỏi riêng rằng: Vì cớ gì chúng tôi không đuổi quỉ ấy được?
Matthew 17:19 ^
Then the disciples came to Jesus privately, and said, Why were we not able to send it out?
Ma-thi-ơ 17:20 ^
Ngài đáp rằng: Ay là tại các ngươi ít đức tin: vì ta nói thật cùng các ngươi, nếu các ngươi có đức tin bằng một hột cải, sẽ khiến núi nầy rằng: Hãy dời đây qua đó, thì nó liền dời qua, và không có sự gì mà các ngươi chẳng làm được.
Matthew 17:20 ^
And he says to them, Because of your little faith: for truly I say to you, If you have faith as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, Be moved from this place to that; and it will be moved; and nothing will be impossible to you.
Ma-thi-ơ 17:21 ^
Nhưng thứ quỉ nầy nếu không cầu nguyện và không kiêng ăn thì chẳng trừ nó được.
Matthew 17:21 ^
[]
Ma-thi-ơ 17:22 ^
Đang khi Đức Chúa Jêsus và môn đồ trải qua trong xứ Ga-li-lê, Ngài phán cùng môn đồ rằng: Con người sẽ bị nộp trong tay người ta.
Matthew 17:22 ^
And while they were going about in Galilee, Jesus said to them, The Son of man will be given up into the hands of men;
Ma-thi-ơ 17:23 ^
Họ sẽ giết Ngài, nhưng đến ngày thứ ba Ngài sẽ sống lại. Các môn đồ bèn lo buồn lắm.
Matthew 17:23 ^
And they will put him to death, and the third day he will come again from the dead. And they were very sad.
Ma-thi-ơ 17:24 ^
Khi đã đến thành Ca-bê-na-um, những người thâu thuế của đền thờ đến hỏi Phi -e-rơ rằng: Thầy ngươi có nộp tiền thuế chăng?
Matthew 17:24 ^
And when they had come to Capernaum, those who took the Temple tax came to Peter and said, Does not your master make payment of the Temple tax?
Ma-thi-ơ 17:25 ^
Phi -e-rơ trả lời rằng: Có. Và khi Phi -e-rơ vào nhà, thì Đức Chúa Jêsus hỏi trước rằng: Hỡi Si-môn, ngươi nghĩ sao? Các vua thế gian thâu lương lấy thuế ai? Thâu của con trai mình hay là của người ngoài?
Matthew 17:25 ^
He says, Yes. And when he came into the house, Jesus said to him, What is your opinion, Simon? from whom do the kings of the earth get payment or tax? from their sons or from other people?
Ma-thi-ơ 17:26 ^
Phi -e-rơ thưa rằng: Người ngoài. Ngài phán rằng: Vậy thì các con trai được miễn thuế!
Matthew 17:26 ^
And when he said, From other people, Jesus said to him, Then are the sons free.
Ma-thi-ơ 17:27 ^
Song le, để chúng ta khỏi làm gương xấu cho họ, thì ngươi hãy ra biển câu cá, bắt lấy con cá nào dính câu trước hết, banh miệng nó ra, sẽ thấy một đồng bạc ở trong. Hãy lấy đồng bạc đó, và đem nộp thuế cho ta với ngươi.
Matthew 17:27 ^
But, so that we may not be a cause of trouble to them, go to the sea, and let down a hook, and take the first fish which comes up; and in his mouth you will see a bit of money: take that, and give it to them for me and you.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Anh | Ma-thi-ơ 17 - Matthew 17