Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Anh

<<
>>

Châm Ngôn 12

Proverbs 12

Châm Ngôn 12:1 ^
Ai ưa điều sửa phạt ưa sự tri thức; Nhưng kẻ ghét sự quở trách là ngây dại.
Proverbs 12:1 ^
A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
Châm Ngôn 12:2 ^
Người lành được ơn của Đức Giê-hô-va; Nhưng Đức Chúa Trời định tội cho người toan mưu ác.
Proverbs 12:2 ^
A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
Châm Ngôn 12:3 ^
Loài người chẳng phải vì hung ác mà được lập vững bền; Song rễ người công bình chẳng bị lay động.
Proverbs 12:3 ^
No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
Châm Ngôn 12:4 ^
Người đờn bà nhơn đức là mão triều thiên cho chồng nàng; Còn vợ làm xấu hổ khác nào sự mục trong xương cốt người.
Proverbs 12:4 ^
A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
Châm Ngôn 12:5 ^
Tư tưởng người nghĩa chỉ là công bình; Song mưu luận kẻ ác đều là giả dối.
Proverbs 12:5 ^
The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
Châm Ngôn 12:6 ^
Các lời kẻ hung ác rình rập làm đổ huyết ra; Song miệng người ngay thẳng giải cứu người khỏi.
Proverbs 12:6 ^
The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
Châm Ngôn 12:7 ^
Đánh đổ kẻ hung ác thì họ chẳng còn nữa; Nhưng nhà người công bình còn đứng vững.
Proverbs 12:7 ^
Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
Châm Ngôn 12:8 ^
Người ta được khen ngợi tùy theo sự khôn sáng mình; Còn kẻ có lòng tà vạy sẽ bị khinh dể.
Proverbs 12:8 ^
A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
Châm Ngôn 12:9 ^
Thà một người ở bực hèn hạ và có tôi tớ, Còn hơn kẻ tự tôn mà lại thiếu ăn.
Proverbs 12:9 ^
He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
Châm Ngôn 12:10 ^
Người công bình coi sóc sự sống của súc vật mình; Còn lòng thương xót của kẻ dữ khác nào sự hung bạo.
Proverbs 12:10 ^
An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
Châm Ngôn 12:11 ^
Ai cày đất mình sẽ được vật thực dư dật; Còn ai theo kẻ biếng nhác thiếu trí hiểu.
Proverbs 12:11 ^
He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
Châm Ngôn 12:12 ^
Kẻ hung ác tham lam của hoạch tài; Song rễ của người công bình sanh bông trái.
Proverbs 12:12 ^
The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
Châm Ngôn 12:13 ^
Trong sự vi phạm của môi miệng có một cái bẫy tàn hại; Nhưng người công bình được thoát khỏi sự hoạn nạn.
Proverbs 12:13 ^
In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
Châm Ngôn 12:14 ^
Nhờ bông trái của môi miệng mình, người sẽ được no đầy phước; Và người ta sẽ được báo lại tùy theo việc tay mình đã làm.
Proverbs 12:14 ^
From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
Châm Ngôn 12:15 ^
Đường lối của kẻ ngu muội vốn ngay thẳng theo mắt nó; Còn người khôn ngoan nghe lời khuyên dạy.
Proverbs 12:15 ^
The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
Châm Ngôn 12:16 ^
Sự giận dữ của kẻ ngu muội liền lộ ra tức thì; Còn người khôn khéo che lấp sỉ nhục mình.
Proverbs 12:16 ^
A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
Châm Ngôn 12:17 ^
Kẻ nào nói thật, rao truyền sự công bình; Song kẻ làm chứng gian, phô sự giả dối.
Proverbs 12:17 ^
The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
Châm Ngôn 12:18 ^
Lời vô độ đâm xoi khác nào gươm; Nhưng lưỡi người khôn ngoan vốn là thuốc hay.
Proverbs 12:18 ^
There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
Châm Ngôn 12:19 ^
Môi chân thật được bền đỗ đời đời; Song lưỡi giả dối chỉ còn một lúc mà thôi.
Proverbs 12:19 ^
True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
Châm Ngôn 12:20 ^
Sự phỉnh gạt ở trong lòng kẻ toan mưu hại; Nhưng sự vui vẻ thuộc về người khuyên lơn sự hòa bình.
Proverbs 12:20 ^
Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
Châm Ngôn 12:21 ^
Chẳng một tai họa nào xảy đến cho người công bình; Song kẻ hung ác sẽ bị đầy đau đớn.
Proverbs 12:21 ^
No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
Châm Ngôn 12:22 ^
Môi miệng nói dối giả lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va; Song ai ăn ở trung thành được đẹp lòng Ngài.
Proverbs 12:22 ^
False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
Châm Ngôn 12:23 ^
Người khôn khéo giấu điều mình biết; Còn lòng kẻ ngu muội xưng ra sự điên dại mình.
Proverbs 12:23 ^
A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
Châm Ngôn 12:24 ^
Tay người siêng năng sẽ cai trị; Nhưng tay kẻ biếng nhác phải phục dịch.
Proverbs 12:24 ^
The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
Châm Ngôn 12:25 ^
Sự buồn rầu ở nơi lòng người làm cho nao sờn; Nhưng một lời lành khiến lòng vui vẻ.
Proverbs 12:25 ^
Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
Châm Ngôn 12:26 ^
Người công bình dẫn đường cho kẻ lân cận mình; Còn các nẻo kẻ dữ làm sai lạc chúng.
Proverbs 12:26 ^
The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
Châm Ngôn 12:27 ^
Kẻ biếng nhác không chiên nướng thịt mình đã săn; Song người siêng năng được tài vật quí báu của loài người.
Proverbs 12:27 ^
He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
Châm Ngôn 12:28 ^
Sự sống ở nơi đường công bình; Trên lối nó không có sự chết.
Proverbs 12:28 ^
In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Anh | Châm Ngôn 12 - Proverbs 12