Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Pháp

<<
>>

Gióp 22

Job 22

Gióp 22:1 ^
Ê-li-pha, người Thê-man, bèn đáp rằng:
Job 22:1 ^
Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
Gióp 22:2 ^
Loài người có ích lợi chi cho Đức Chúa Trời chăng? Người khôn ngoan chỉ ích lợi cho chính mình mình mà thôi.
Job 22:2 ^
Un homme peut-il être utile à Dieu? Non; le sage n`est utile qu`à lui-même.
Gióp 22:3 ^
Dầu ông công bình, Đấng Toàn năng có vui chi chăng? tánh hạnh ông trọn vẹn, ấy được ích lợi gì cho Ngài sao?
Job 22:3 ^
Si tu es juste, est-ce à l`avantage du Tout Puissant? Si tu es intègre dans tes voies, qu`y gagne-t-il?
Gióp 22:4 ^
Có phải vì Ngài sợ ông nên Ngài trách phạt, Và xét đoán ông chăng?
Job 22:4 ^
Est-ce par crainte de toi qu`il te châtie, Qu`il entre en jugement avec toi?
Gióp 22:5 ^
Sự dữ của ông há chẳng phải lớn sao? Các tội ác ông há không phải vô cùng ư?
Job 22:5 ^
Ta méchanceté n`est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
Gióp 22:6 ^
Vì ông đã lấy của cầm của anh em mình vô cớ, Và lột quần áo của kẻ bị trần truồng.
Job 22:6 ^
Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus;
Gióp 22:7 ^
Ong không cho kẻ khát xin nước uống, Chẳng ban cho người đói bánh ăn.
Job 22:7 ^
Tu ne donnais point d`eau à l`homme altéré, Tu refusais du pain à l`homme affamé.
Gióp 22:8 ^
Còn người cường thạnh, đất tất thuộc về người; Ai được nể vì đã ở tại đó.
Job 22:8 ^
Le pays était au plus fort, Et le puissant s`y établissait.
Gióp 22:9 ^
Ong có đuổi kẻ góa bụa đi tay không, Bẻ gãy nơi nương nhờ của kẻ mồ côi.
Job 22:9 ^
Tu renvoyais les veuves à vide; Les bras des orphelins étaient brisés.
Gióp 22:10 ^
Bởi cớ ấy, ông bị bẫy bao vây, Và sự kinh khủng thình lình làm ông rối cực;
Job 22:10 ^
C`est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t`a saisi tout à coup.
Gióp 22:11 ^
Hoặc tối tăm ngăn cản cho ông không thấy, Và nước tràn chìm ngập ông.
Job 22:11 ^
Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t`envahissent?
Gióp 22:12 ^
Đức Chúa Trời há chẳng phải cao như các từng trời cao kia sao? Hãy xem chót các ngôi sao: cao biết bao nhiêu!
Job 22:12 ^
Dieu n`est-il pas en haut dans les cieux? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé!
Gióp 22:13 ^
Còn ông nói: Đức Chúa Trời biết điều gì? Ngài có thể xét đoán ngang qua tăm tối đen kịch sao?
Job 22:13 ^
Et tu dis: Qu`est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l`obscurité?
Gióp 22:14 ^
Đám mây mịt mịt che phủ Ngài, nên Ngài chẳng thấy; Ngài bước đi trên bầu các từng trời.
Job 22:14 ^
Les nuées l`enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.
Gióp 22:15 ^
Ong sẽ giữ theo lối xưa, Mà các kẻ gian ác đã đi sao?
Job 22:15 ^
Eh quoi! tu voudrais prendre l`ancienne route Qu`ont suivie les hommes d`iniquité?
Gióp 22:16 ^
Chúng nó bị truất diệt trước kỳ định, Cái nền họ bị dòng nước đánh trôi đi;
Job 22:16 ^
Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d`un torrent qui s`écoule.
Gióp 22:17 ^
Chúng nó nói với Đức Chúa Trời rằng: Chúa hãy lìa khỏi chúng tôi; Lại rằng: Đấng Toàn năng sẽ làm được gì cho chúng ta?
Job 22:17 ^
Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout Puissant?
Gióp 22:18 ^
Dẫu vậy, Ngài có làm cho nhà họ đầy vật tốt: Nguyện các mưu chước kẻ ác hãy cách xa tôi!
Job 22:18 ^
Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. -Loin de moi le conseil des méchants!
Gióp 22:19 ^
Người công bình thấy điều đó, và vui mừng; Còn người vô tội sẽ nhạo báng chúng nó, mà rằng:
Job 22:19 ^
Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l`innocent se moquera d`eux:
Gióp 22:20 ^
Kẻ dấy lên cùng chúng tôi quả hẳn bị diệt, Và kẻ sót lại của chúng lửa đã thiêu đốt đi.
Job 22:20 ^
Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
Gióp 22:21 ^
Ay vậy, ông hãy hòa thuận với Ngài. Hãy ở bình an: nhờ đó phước hạnh sẽ giáng cho ông.
Job 22:21 ^
Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix; Tu jouiras ainsi du bonheur.
Gióp 22:22 ^
Hãy nhận lãnh luật pháp từ nơi miệng của Ngài. Và để các lời Ngài vào lòng của mình.
Job 22:22 ^
Reçois de sa bouche l`instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles.
Gióp 22:23 ^
Nếu ông trở lại cùng Đấng Toàn năng, tất ông sẽ được lập lại. Nếu ông trừ bỏ sự gian ác khỏi trại mình,
Job 22:23 ^
Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout Puissant, Si tu éloignes l`iniquité de ta tente.
Gióp 22:24 ^
Ném bửu vật mình vào bụi đất, Và quăng vàng Ô phia giữa các hòn đá của khe,
Job 22:24 ^
Jette l`or dans la poussière, L`or d`Ophir parmi les cailloux des torrents;
Gióp 22:25 ^
Thì Đấng Toàn năng sẽ là bửu vật của ông, Ngài sẽ là bạc quí cho ông.
Job 22:25 ^
Et le Tout Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.
Gióp 22:26 ^
Vì bấy giờ, ông sẽ được vui sướng nơi Đấng Toàn năng, Và được ngước mắt lên cùng Đức Chúa Trời.
Job 22:26 ^
Alors tu feras du Tout Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face;
Gióp 22:27 ^
Tôi sẽ cầu khẩn cùng Ngài, Ngài sẽ nghe lời mình, Và ông sẽ trả xong lời khẩn nguyện mình.
Job 22:27 ^
Tu le prieras, et il t`exaucera, Et tu accompliras tes voeux.
Gióp 22:28 ^
Nếu ông nhứt định việc gì, việc ấy chắc sẽ được thành; Anh sáng sẽ chói trên đường lối mình.
Job 22:28 ^
A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière.
Gióp 22:29 ^
Khi người ta gây cho mình bị hạ xuống, thì ông sẽ nói rằng: Hãy chổi lên! Còn kẻ khiêm nhường Đức Chúa Trời sẽ cứu rỗi;
Job 22:29 ^
Vienne l`humiliation, tu prieras pour ton relèvement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu.
Gióp 22:30 ^
Đến đỗi Ngài sẽ giải cứu kẻ có tội; Thật, kẻ ấy sẽ nhờ sự thanh sạch của tay ông mà đước cứu.
Job 22:30 ^
Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Pháp | Gióp 22 - Job 22