Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Pháp

<<
>>

Gióp 34

Job 34

Gióp 34:1 ^
Ê-li-hu lại cất tiếng mà nói rằng:
Job 34:1 ^
Élihu reprit et dit:
Gióp 34:2 ^
Hỡi các người khôn ngoan, hãy nghe những lời nói tôi; Ớ kẻ thông sáng, hãy lắng tai nghe tôi;
Job 34:2 ^
Sages, écoutez mes discours! Vous qui êtes intelligents, prêtez-moi l`oreille!
Gióp 34:3 ^
Vì lỗ tai thử những lời nói, Như ổ gà nếm lấy đồ ăn,
Job 34:3 ^
Car l`oreille discerne les paroles, Comme le palais savoure les aliments.
Gióp 34:4 ^
Chúng ta hãy chọn cho mình điều phải, Chung nhau nhìn biết việc tốt lành.
Job 34:4 ^
Choisissons ce qui est juste, Voyons entre nous ce qui est bon.
Gióp 34:5 ^
Vì Gióp có nói rằng: "Tôi vốn là công bình, Nhưng Đức Chúa Trời đã cất sự lý đoán tôi.
Job 34:5 ^
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
Gióp 34:6 ^
Tuy tôi ngay thẳng, người ta cho tôi là kẻ nói dối; Dẫu tôi không phạm tội, thương tích tôi không chữa lành được."
Job 34:6 ^
J`ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché.
Gióp 34:7 ^
Ai là người giống như Gióp? Người uống lời nhạo báng như thể nước;
Job 34:7 ^
Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l`eau,
Gióp 34:8 ^
Người kết bạn với kẻ làm hung nghiệt, Và đồng đi với người gian ác?
Job 34:8 ^
Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?
Gióp 34:9 ^
Vì người có nói rằng: "Chẳng ích lợi chi cho loài người Tìm kiếm điều vui thích mình nơi Đức Chúa Trời."
Job 34:9 ^
Car il a dit: Il est inutile à l`homme De mettre son plaisir en Dieu.
Gióp 34:10 ^
Vì vậy, hỡi người thông sáng, hãy nghe tôi: Đức Chúa Trời chẳng hề hành ác, Đấng Toàn năng không bao giờ làm hung nghiệt.
Job 34:10 ^
Écoutez-moi donc, hommes de sens! Loin de Dieu l`injustice, Loin du Tout Puissant l`iniquité!
Gióp 34:11 ^
Ngài báo ứng loài người tùy công việc mình làm, Khiến mỗi người tìm được lại chiếu theo tánh hạnh mình.
Job 34:11 ^
Il rend à l`homme selon ses oeuvres, Il rétribue chacun selon ses voies.
Gióp 34:12 ^
Quả thật Đức Chúa Trời không làm ác, Đấng Toàn năng chẳng trái phép công bình.
Job 34:12 ^
Non certes, Dieu ne commet pas l`iniquité; Le Tout Puissant ne viole pas la justice.
Gióp 34:13 ^
Ai giao cho Ngài trách nhậm coi sóc trái đất? Ai đặt Ngài cai trị toàn thế gian?
Job 34:13 ^
Qui l`a chargé de gouverner la terre? Qui a confié l`univers à ses soins?
Gióp 34:14 ^
Nếu Ngài chỉ lo tưởng đến chính mình Ngài, Thâu lại về mình thần linh và hơi thở của Ngài,
Job 34:14 ^
S`il ne pensait qu`à lui-même, S`il retirait à lui son esprit et son souffle,
Gióp 34:15 ^
Thì các loài xác thịt chắc chết chung nhau hết, Và loài người trở vào bụi đất.
Job 34:15 ^
Toute chair périrait soudain, Et l`homme rentrerait dans la poussière.
Gióp 34:16 ^
Nếu ông có sự thông sáng, hãy nghe điều nầy; Khá lắng tai nghe tiếng lời nói của tôi.
Job 34:16 ^
Si tu as de l`intelligence, écoute ceci, Prête l`oreille au son de mes paroles!
Gióp 34:17 ^
Chớ thì người nào ghét sự công bình sẽ được cai trị sao? Ong há dám lên án cho Đấng công bình cao cả ư?
Job 34:17 ^
Un ennemi de la justice régnerait-il? Et condamneras-tu le juste, le puissant,
Gióp 34:18 ^
Há có nên nói với vua rằng: "Đồ xấu xa nà?" Hay là nói với người tước vị rằng: "Kẻ ác nghiệp mầy?"
Job 34:18 ^
Qui proclame la méchanceté des rois Et l`iniquité des princes,
Gióp 34:19 ^
Phương chi Đấng chẳng tư vị những vương tử, Chẳng xem kẻ giàu trọng hơn kẻ nghèo; Bởi chúng hết thảy là công việc của tay Ngài.
Job 34:19 ^
Qui n`a point égard à l`apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l`ouvrage de ses mains?
Gióp 34:20 ^
Trong giây phút, giữa ban đêm, chúng đều chết; Bá tánh xiêu tó và qua mất đi, Các kẻ cường quyền bị cất đi, không phải bởi tay loài người.
Job 34:20 ^
En un instant, ils perdent la vie; Au milieu de la nuit, un peuple chancelle et périt; Le puissant disparaît, sans la main d`aucun homme.
Gióp 34:21 ^
Vì mắt Đức Chúa Trời xem xét đường lối loài người, Ngài nom các bước họ.
Job 34:21 ^
Car Dieu voit la conduite de tous, Il a les regards sur les pas de chacun.
Gióp 34:22 ^
Chẳng có tối tăm mù mịt nào Cho kẻ làm ác ẩn núp mình được.
Job 34:22 ^
Il n`y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l`iniquité.
Gióp 34:23 ^
Khi Đức Chúa Trời phán xét loài người, Thì chẳng cần khiến họ đến trước mặt Ngài hai lần đặng tra xét.
Job 34:23 ^
Dieu n`a pas besoin d`observer longtemps, Pour qu`un homme entre en jugement avec lui;
Gióp 34:24 ^
Ngài hủy phá kẻ cường quyền không cần tra soát, Rồi lập kẻ khác thế vào cho;
Job 34:24 ^
Il brise les grands sans information, Et il met d`autres à leur place;
Gióp 34:25 ^
Bởi vì Chúa biết các công việc chúng, Đánh đổ chúng ban đêm, và chúng bị diệt đi.
Job 34:25 ^
Car il connaît leurs oeuvres. Ils les renverse de nuit, et ils sont écrasés;
Gióp 34:26 ^
Chúa hành hại họ như người ác, Có kẻ khác xem thấy;
Job 34:26 ^
Il les frappe comme des impies, A la face de tous les regards.
Gióp 34:27 ^
Bởi vì chúng có xây bỏ theo Chúa, Không kể đến các đường lối Ngài.
Job 34:27 ^
En se détournant de lui, En abandonnant toutes ses voies,
Gióp 34:28 ^
Chúng làm cho tiếng kẻ nghèo thấu đến Chúa, Và Chúa nghe tiếng kêu la của kẻ bị gian truân.
Job 34:28 ^
Ils ont fait monter à Dieu le cri du pauvre, Ils l`ont rendu attentif aux cris des malheureux.
Gióp 34:29 ^
Khi Ngài ban cho bình an, ai sẽ làm cho rối loạn? Khi Ngài ẩn mắt mình, ai có thể thấy Ngài? Ngài làm như vậy hoặc cho dân tộc nào, hoặc cho người nào,
Job 34:29 ^
S`il donne le repos, qui répandra le trouble? S`il cache sa face, qui pourra le voir? Il traite à l`égal soit une nation, soit un homme,
Gióp 34:30 ^
Hầu ngăn trở kẻ gian ác cai trị, Và không ai gài bẫy cho dân sự.
Job 34:30 ^
Afin que l`impie ne domine plus, Et qu`il ne soit plus un piège pour le peuple.
Gióp 34:31 ^
Vì có người nào bao giờ nói với Đức Chúa Trời rằng: "Tôi đã mang chịu sửa phạt tôi, tôi sẽ không làm ác nữa;
Job 34:31 ^
Car a-t-il jamais dit à Dieu: J`ai été châtié, je ne pécherai plus;
Gióp 34:32 ^
Điều chi tôi chẳng thấy, xin Chúa chỉ dạy cho tôi; Nếu tôi có làm ác, tôi sẽ chẳng làm lại nữa?
Job 34:32 ^
Montre-moi ce que je ne vois pas; Si j`ai commis des injustices, je n`en commettrai plus?
Gióp 34:33 ^
Đức Chúa Trời há cứ theo ý tưởng ông mà báo ứng ông sao? Vì ông có bỏ sự báo ứng của Chúa, nên ông phải chọn lựa lấy, chớ chẳng phải tôi; Vậy nên điều ông biết, hãy nói đi.
Job 34:33 ^
Est-ce d`après toi que Dieu rendra la justice? C`est toi qui rejettes, qui choisis, mais non pas moi; Ce que tu sais, dis-le donc!
Gióp 34:34 ^
Những người thông sáng, và mỗi người khôn ngoan đương nghe tôi, Sẽ nói với tôi rằng:
Job 34:34 ^
Les hommes de sens seront de mon avis, Le sage qui m`écoute pensera comme moi.
Gióp 34:35 ^
"Gióp nói cách không hiểu biết, Và lời của người thiếu sự thông sáng."
Job 34:35 ^
Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.
Gióp 34:36 ^
Tôi nguyện cho Gióp bị thử thách đến cùng, Bởi vì người có đáp lời như kẻ ác;
Job 34:36 ^
Qu`il continue donc à être éprouvé, Puisqu`il répond comme font les méchants!
Gióp 34:37 ^
Người có thêm sự phản nghịch vào tội lỗi mình, Vỗ tay mình tại giữa chúng tôi, Và càng thêm lời nói nghịch Đức Chúa Trời.
Job 34:37 ^
Car il ajoute à ses fautes de nouveaux péchés; Il bat des mains au milieu de nous, Il multiplie ses paroles contre Dieu.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Pháp | Gióp 34 - Job 34