Thánh Thi 149
|
Psaumes 149
|
Ha-lê-lu-gia! Hãy hát xướng cho Đức Giê-hô-va một bài ca mới! Hãy hát ngợi khen Ngài trong hội các thánh Ngài. | Louez l`Éternel! Chantez à l`Éternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l`assemblée des fidèles! |
Nguyện Y-sơ-ra-ên mừng rỡ nơi Đấng đã dựng nên mình; Nguyện con cái Si-ôn vui vẻ nơi Vua mình. | Qu`Israël se réjouisse en celui qui l`a créé! Que les fils de Sion soient dans l`allégresse à cause de leur roi! |
Nguyện chúng nó nhảy múa mà ngợi khen danh Ngài, Dùng trống-cơn và đờn cầm mà hát ngợi khen Ngài! | Qu`ils louent son nom avec des danses, Qu`ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe! |
Vì Đức Giê-hô-va đẹp lòng dân sự Ngài; Ngài lấy sự cứu rỗi trang sức cho người khiêm nhường. | Car l`Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant. |
Nguyện các thánh Ngài mừng rỡ về sự vinh hiển, Hát vui vẻ tại trên giường mình! | Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu`ils poussent des cris de joie sur leur couche! |
Sự ngợi khen Đức Chúa Trời ở trong miệng họ, Thanh gươm hai lưỡi bén ở trong tay họ, | Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main, |
Đặng báo thù các nước, Hành phạt các dân; | Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples, |
Đặng trói các vua chúng nó bằng xiềng, Và đóng trăng các tước vị chúng nó. | Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer, |
Để thi hành cho chúng nó sự án đã chép. Các thánh Ngài được vinh hiển ấy. Ha-lê-lu-gia! | Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C`est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l`Éternel! |