Thánh Thi 2
|
Psaumes 2
|
Nhơn sao các ngoại bang náo loạn? Và những dân tộc toan mưu chước hư không? | Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples? |
Các vua thế gian nổi dậy, Các quan trưởng bàn nghị cùng nhau Nghịch Đức Giê-hô-va, và nghịch Đấng chịu xức dầu của Ngài, mà rằng: | Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l`Éternel et contre son oint? - |
Chúng ta hãy bẻ lòi tói của hai Người, Và quăng xa ta xiềng xích của họ. | Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes! - |
Đấng ngự trên trời sẽ cười, Chúa sẽ nhạo báng chúng nó. | Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d`eux. |
Bấy giờ Ngài sẽ nổi thạnh nộ phán cùng chúng nó, Dùng cơn giận dữ mình khuấy khỏa chúng nó, mà rằng: | Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur: |
Dầu vậy, ta đã lập Vua ta Trên Si-ôn là núi thánh ta. | C`est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte! |
Ta sẽ giảng ra mạng lịnh: Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Ngươi là Con ta; Ngày nay ta đã sanh Ngươi. | Je publierai le décret; L`Éternel m`a dit: Tu es mon fils! Je t`ai engendré aujourd`hui. |
Hãy cầu ta, ta sẽ ban cho Con các ngoại bang làm cơ nghiệp, Và các đầu cùng đất làm của cải. | Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession; |
Con sẽ dùng cây gậy sắt mà đập bể chúng nó; Con sẽ làm vỡ nát chúng nó khác nào bình gốm. | Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d`un potier. |
Vì vậy, hỡi các vua, hãy khôn ngoan; Hỡi các quan xét thế gian, hãy chịu sự dạy dỗ. | Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction! |
Khá hầu việc Đức Giê-hô-va cách kính sợ, Và mừng rỡ cách run rẩy. | Servez l`Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement. |
Hãy hôn Con, e Người nổi giận, Và các ngươi hư mất trong đường chăng; Vì cơn thạnh nộ Người hòng nổi lên. Phàm kẻ nào nương náu mình nơi Người có phước thay! | Baisez le fils, de peur qu`il ne s`irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s`enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui! |