Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Bồ Đào Nha

<<
>>

Châm Ngôn 13

Provérbios 13

Châm Ngôn 13:1 ^
Con khôn ngoan nghe sự khuyên dạy của cha; Song kẻ nhạo báng không khứng nghe lời quở trách.
Provérbios 13:1 ^
O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
Châm Ngôn 13:2 ^
Nhờ bông trái của miệng mình, người hưởng lấy sự lành; Còn linh hồn kẻ gian ác sẽ ăn điều cường bạo.
Provérbios 13:2 ^
Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
Châm Ngôn 13:3 ^
Kẻ canh giữ miệng mình, giữ được mạng sống mình; Nhưng kẻ hở môi quá, bèn bị bại hoại.
Provérbios 13:3 ^
O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
Châm Ngôn 13:4 ^
Lòng kẻ biếng nhác mong ước, mà chẳng có chi hết; Còn lòng người siêng năng sẽ được no nê.
Provérbios 13:4 ^
O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
Châm Ngôn 13:5 ^
Người công bình ghét lời dối trá; Song kẻ hung ác đáng gớm ghê và bị hổ thẹn.
Provérbios 13:5 ^
O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
Châm Ngôn 13:6 ^
Sự công bình bảo hộ người ăn ở ngay thẳng; Nhưng sự gian ác đánh đổ kẻ phạm tội.
Provérbios 13:6 ^
A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
Châm Ngôn 13:7 ^
Có kẻ làm bộ giàu, mà chẳng có gì hết; Cũng có người làm bộ nghèo, lại có của cải nhiều.
Provérbios 13:7 ^
Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
Châm Ngôn 13:8 ^
Giá chuộc mạng sống loài người, ấy là của cải mình; Còn kẻ nghèo chẳng hề nghe lời hăm dọa.
Provérbios 13:8 ^
O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
Châm Ngôn 13:9 ^
Sự sáng của kẻ lành soi rạng ngời; Nhưng đèn kẻ ác lại bị tắt đi.
Provérbios 13:9 ^
A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos impios se apagará.
Châm Ngôn 13:10 ^
Sự kiêu ngạo chỉ sanh ra điều cãi lộn; Còn sự khôn ngoan ở với người chịu lời khuyên dạy.
Provérbios 13:10 ^
Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
Châm Ngôn 13:11 ^
Hoạch tài ắt phải hao bớt; Còn ai lấy tay thâu góp sẽ được thêm của nhiều lên.
Provérbios 13:11 ^
A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
Châm Ngôn 13:12 ^
Sự trông cậy trì hưỡn khiến lòng bị đau đớn; Nhưng khi sự ước ao được thành, thì giống như một cây sự sống.
Provérbios 13:12 ^
A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
Châm Ngôn 13:13 ^
Kẻ nào khinh lời dạy, ắt bị hư bại; Còn ai kính sợ giới mạng, nấy được ban thưởng.
Provérbios 13:13 ^
O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
Châm Ngôn 13:14 ^
Sự dạy dỗ của người khôn ngoan vốn một nguồn sự sống, Đặng khiến người ta tránh khỏi bẫy sự chết.
Provérbios 13:14 ^
O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
Châm Ngôn 13:15 ^
Sự thông sáng thật được ân điển; Song con đường kẻ phạm tội lấy làm khốn cực thay.
Provérbios 13:15 ^
O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é aspero:
Châm Ngôn 13:16 ^
Phàm người khôn khéo làm việc cứ theo sự hiểu biết; Nhưng kẻ ngu muội bày tỏ ra sự điên dại mình.
Provérbios 13:16 ^
Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
Châm Ngôn 13:17 ^
Sứ giả gian ác sa vào tai họa; Còn khâm sai trung tín khác nào thuốc hay.
Provérbios 13:17 ^
O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
Châm Ngôn 13:18 ^
Ai chối sự khuyên dạy sẽ bị nghèo khổ và sỉ nhục; Nhưng kẻ nào nhận tiếp lời quở trách sẽ được tôn trọng.
Provérbios 13:18 ^
Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
Châm Ngôn 13:19 ^
Sự ước ao mà được thành lấy làm êm dịu cho linh hồn; Còn lìa bỏ điều dữ, quả là sự gớm ghiếc cho kẻ ngu muội.
Provérbios 13:19 ^
O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
Châm Ngôn 13:20 ^
Ai giao tiếp với người khôn ngoan, trở nên khôn ngoan; Nhưng kẻ làm bạn với bọn điên dại sẽ bị tàn hại.
Provérbios 13:20 ^
Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
Châm Ngôn 13:21 ^
Tai họa đuổi theo kẻ có tội; Còn phước lành là phần thưởng của người công bình.
Provérbios 13:21 ^
O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
Châm Ngôn 13:22 ^
Người lành lưu truyền gia sản cho con cháu mình; Song của cải kẻ có tội dành cho người công bình.
Provérbios 13:22 ^
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
Châm Ngôn 13:23 ^
Chỗ người nghèo khai phá sanh nhiều lương thực; Nhưng có kẻ bị tiêu mất tại vì thiếu sự công bình;
Provérbios 13:23 ^
Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
Châm Ngôn 13:24 ^
Người nào kiêng roi vọt ghét con trai mình; Song ai thương con ắt cần lo sửa trị nó.
Provérbios 13:24 ^
Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
Châm Ngôn 13:25 ^
Người công bình ăn cho phỉ dạ mình; Còn bụng kẻ ác bị đói.
Provérbios 13:25 ^
O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Bồ Đào Nha | Châm Ngôn 13 - Provérbios 13