Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Bồ Đào Nha

<<
>>

Châm Ngôn 15

Provérbios 15

Châm Ngôn 15:1 ^
Lời đáp êm nhẹ làm nguôi cơn giận; Còn lời xẳng xớm trêu thạnh nộ thêm.
Provérbios 15:1 ^
A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
Châm Ngôn 15:2 ^
Lưỡi người khôn ngoan truyền ra sự tri thức cách phải; Nhưng miệng kẻ ngu muội chỉ buông điều điên cuồng.
Provérbios 15:2 ^
A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
Châm Ngôn 15:3 ^
Con mắt Đức Giê-hô-va ở khắp mọi nơi, Xem xét kẻ gian ác và người lương thiện.
Provérbios 15:3 ^
Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
Châm Ngôn 15:4 ^
Lưỡi hiền lành giống như một cây sự sống; Song lưỡi gian tà làm cho hư nát tâm thần.
Provérbios 15:4 ^
Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
Châm Ngôn 15:5 ^
Kẻ ngu dại khinh sự khuyên dạy của cha mình; Còn ai giữ theo lời quở trách trở nên khôn khéo.
Provérbios 15:5 ^
O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
Châm Ngôn 15:6 ^
Trong nhà người công bình có nhiều vật quí; Song trong huê lợi kẻ gian ác có điều rối loạn.
Provérbios 15:6 ^
Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
Châm Ngôn 15:7 ^
Môi người khôn ngoan rải sự tri thức ra; Nhưng lòng kẻ ngu muội chẳng làm như vậy.
Provérbios 15:7 ^
Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
Châm Ngôn 15:8 ^
Của tế lễ kẻ gian ác lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va; Song lời cầu nguyện của người ngay thẳng được đẹp lòng Ngài.
Provérbios 15:8 ^
O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
Châm Ngôn 15:9 ^
Đường lối kẻ ác lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va; Nhưng Ngài thương mến người nào theo sự công bình.
Provérbios 15:9 ^
O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
Châm Ngôn 15:10 ^
Sự hình phạt nặng nề dành cho kẻ bỏ chánh lộ; Và kẻ ghét lời quở trách sẽ chết mất.
Provérbios 15:10 ^
Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
Châm Ngôn 15:11 ^
Am phủ và chốn trầm luân còn ở trước mặt Đức Giê-hô-va thay, Phương chi lòng của con cái loài người!
Provérbios 15:11 ^
O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
Châm Ngôn 15:12 ^
Kẻ nhạo báng không ưa người ta quở trách mình; Hắn không muốn đến cùng người khôn ngoan.
Provérbios 15:12 ^
O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
Châm Ngôn 15:13 ^
Lòng khoái lạc làm cho mặt mày vui vẻ; Nhưng tại lòng buồn bã trí bèn bị nao sờn.
Provérbios 15:13 ^
O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
Châm Ngôn 15:14 ^
Lòng người thông sáng tìm kiếm sự tri thức; Còn lỗ miệng kẻ ngu muội nuôi lấy mình bằng sự điên cuồng.
Provérbios 15:14 ^
O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
Châm Ngôn 15:15 ^
Các ngày kẻ bị hoạn nạn đều là gian hiểm; Song lòng vui mừng dự yến tiệc luôn luôn.
Provérbios 15:15 ^
Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
Châm Ngôn 15:16 ^
Thà có ít của mà kính sợ Đức Giê-hô-va, Còn hơn là tài sản nhiều mà bối rối cặp theo.
Provérbios 15:16 ^
Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
Châm Ngôn 15:17 ^
Thà một món rau mà thương yêu nhau, Còn hơn ăn bò mập béo với sự ganh ghét cặp theo.
Provérbios 15:17 ^
Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
Châm Ngôn 15:18 ^
Người hay giận gây điều đánh lộn; Nhưng người chậm nóng giận làm nguôi cơn tranh cãi.
Provérbios 15:18 ^
O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
Châm Ngôn 15:19 ^
Đường kẻ biếng nhác như một hàng rào gai; Còn nẻo người ngay thẳng được ban bằng.
Provérbios 15:19 ^
O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
Châm Ngôn 15:20 ^
Con khôn ngoan làm vui vẻ cha nó; Còn đứa ngu muội khinh bỉ mẹ mình.
Provérbios 15:20 ^
O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
Châm Ngôn 15:21 ^
Kẻ thiếu trí hiểu lấy sự điên dại làm vui; Song người khôn sáng sửa đường mình ngay thẳng rồi đi.
Provérbios 15:21 ^
A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
Châm Ngôn 15:22 ^
Đâu không có nghị luận, đó mưu đành phải phế; Nhưng nhờ có nhiều mưu sĩ, mưu định bèn được thành.
Provérbios 15:22 ^
Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
Châm Ngôn 15:23 ^
Miệng hay đáp giỏi khiến người vui vẻ; Và lời nói phải thì lấy làm tốt biết bao!
Provérbios 15:23 ^
O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
Châm Ngôn 15:24 ^
Con đường sự sống của người khôn ngoan dẫn lên trên, Để tránh khỏi âm phủ ở dưới thấp.
Provérbios 15:24 ^
Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
Châm Ngôn 15:25 ^
Đức Giê-hô-va sẽ đánh đổ nhà kẻ kiêu ngạo; Nhưng Ngài làm vững chắc các mộc giới của kẻ góa bụa.
Provérbios 15:25 ^
O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
Châm Ngôn 15:26 ^
Các mưu ác lấy làm gớm ghiếc cho Đức Giê-hô-va; Song lời thanh sạch đẹp lòng Ngài.
Provérbios 15:26 ^
Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
Châm Ngôn 15:27 ^
Người tham lợi làm rối loạn nhà mình; Còn ai ghét của hối lộ sẽ được sống.
Provérbios 15:27 ^
O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
Châm Ngôn 15:28 ^
Lòng người công bình suy nghĩ lời phải đáp; Nhưng miệng kẻ ác buông ra điều dữ.
Provérbios 15:28 ^
O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
Châm Ngôn 15:29 ^
Đức Giê-hô-va xa cách kẻ ác; Nhưng Ngài nghe lời cầu nguyện của người công bình.
Provérbios 15:29 ^
Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
Châm Ngôn 15:30 ^
Sự sáng con mắt khiến lòng vui vẻ; Và một tin lành làm cho xương cốt được béo tốt.
Provérbios 15:30 ^
A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
Châm Ngôn 15:31 ^
Kẻ nào nghe lời quở trách của sự sống Sẽ được ở giữa các người khôn ngoan.
Provérbios 15:31 ^
O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
Châm Ngôn 15:32 ^
Ai từ chối sự khuyên dạy khinh bỉ linh hồn mình. Nhưng ai nghe lời quở trách được sự thông sáng.
Provérbios 15:32 ^
Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
Châm Ngôn 15:33 ^
Sự kính sợ Đức Giê-hô-va dạy dỗ điều khôn ngoan; Và sự khiêm nhượng đi trước sự tôn trọng.
Provérbios 15:33 ^
O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Bồ Đào Nha | Châm Ngôn 15 - Provérbios 15