Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Bồ Đào Nha

<<
>>

Châm Ngôn 3

Provérbios 3

Châm Ngôn 3:1 ^
Hỡi con, chớ quên sự khuyên dạy ta, Lòng con khá giữ các mạng lịnh ta;
Provérbios 3:1 ^
Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
Châm Ngôn 3:2 ^
Vì nó sẽ thêm cho con lâu ngày, Số năm mạng sống, và sự bình an.
Provérbios 3:2 ^
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
Châm Ngôn 3:3 ^
Sự nhơn từ và sự chơn thật, chớ để lìa bỏ con; Hãy đeo nó vào cổ, ghi nó nơi bia lòng con;
Provérbios 3:3 ^
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
Châm Ngôn 3:4 ^
Như vậy, trước mặt Đức Chúa Trời và loài người Con sẽ được ơn và có sự khôn ngoan thật.
Provérbios 3:4 ^
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
Châm Ngôn 3:5 ^
Hãy hết lòng tin cậy Đức Giê-hô-va, Chớ nương cậy nơi sự thông sáng của con;
Provérbios 3:5 ^
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Châm Ngôn 3:6 ^
Phàm trong các việc làm của con, khá nhận biết Ngài, Thì Ngài sẽ chỉ dẫn các nẻo của con.
Provérbios 3:6 ^
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Châm Ngôn 3:7 ^
Chớ khôn ngoan theo mắt mình; Hãy kính sợ Đức Giê-hô-va, và lìa khỏi sự ác:
Provérbios 3:7 ^
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Châm Ngôn 3:8 ^
Như vậy, cuống rốn con sẽ được mạnh khỏe, Và xương cốt con được mát mẻ.
Provérbios 3:8 ^
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
Châm Ngôn 3:9 ^
Hãy lấy tài vật và huê lợi đầu mùa của con, Mà tôn vinh Đức Giê-hô-va;
Provérbios 3:9 ^
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Châm Ngôn 3:10 ^
Vậy, các vựa lẫm con sẽ đầy dư dật, Và những thùng của con sẽ tràn rượu mới.
Provérbios 3:10 ^
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Châm Ngôn 3:11 ^
Hỡi con, chớ khinh điều sửa phạt của Đức Giê-hô-va, Chớ hiềm lòng khi Ngài quở trách;
Provérbios 3:11 ^
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
Châm Ngôn 3:12 ^
Vì Đức Giê-hô-va yêu thương ai thì trách phạt nấy. Như một người cha đối cùng con trai yêu dấu mình.
Provérbios 3:12 ^
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Châm Ngôn 3:13 ^
Người nào tìm đặng sự khôn ngoan, Và được sự thông sáng, có phước thay!
Provérbios 3:13 ^
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Châm Ngôn 3:14 ^
Vì thà được nó hơn là được tiền bạc, Hoa lợi nó sanh ra tốt hơn vàng ròng.
Provérbios 3:14 ^
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
Châm Ngôn 3:15 ^
Sự khôn ngoan quí báu hơn châu ngọc, Chẳng một bửu vật nào con ưa thích mà sánh kịp nó được.
Provérbios 3:15 ^
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
Châm Ngôn 3:16 ^
Tay hữu nó cầm sự trường thọ, Còn trong tay tả, có sự giàu có và vinh hiển.
Provérbios 3:16 ^
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Châm Ngôn 3:17 ^
Các nẻo nó vốn là nẻo khoái lạc, Và các lối nó cả điều bình an.
Provérbios 3:17 ^
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Châm Ngôn 3:18 ^
Nó là cây sự sống cho ai nắm lấy nó; Người nào cầm giữ nó đều được phước hạnh.
Provérbios 3:18 ^
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
Châm Ngôn 3:19 ^
Đức Giê-hô-va dùng sự khôn ngoan lập nên trái đất; Nhờ sự thông sáng mà sắp đặt các từng trời.
Provérbios 3:19 ^
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
Châm Ngôn 3:20 ^
Do sự hiểu biết Ngài các vực sâu mở ra, Và mây đặt ra sương móc.
Provérbios 3:20 ^
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Châm Ngôn 3:21 ^
Hỡi con, khá gìn giữ sự khôn ngoan thật và sự dẽ dặt, Chớ để nó lìa xa mắt con;
Provérbios 3:21 ^
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Châm Ngôn 3:22 ^
Thì nó sẽ là sự sống của linh hồn con, Và như đồ trang sức cho cổ con.
Provérbios 3:22 ^
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
Châm Ngôn 3:23 ^
Con sẽ bước đi vững vàng trong đường con, Và chơn con không vấp ngã.
Provérbios 3:23 ^
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Châm Ngôn 3:24 ^
Khi con nằm, chẳng có điều sợ hãi; Phải, con sẽ nằm được ngủ ngon giấc.
Provérbios 3:24 ^
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
Châm Ngôn 3:25 ^
Chớ sợ sự kinh khiếp xảy đến thình lình, Cũng đừng kinh hãi lúc sự tàn hại giáng trên kẻ ác;
Provérbios 3:25 ^
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Châm Ngôn 3:26 ^
Vì Đức Giê-hô-va là nơi nương cậy của con, Ngài sẽ gìn giữ chơn con khỏi mắc bẫy.
Provérbios 3:26 ^
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
Châm Ngôn 3:27 ^
Chớ từ chối làm lành cho kẻ nào xứng đáng, Miễn là tay con có quyền làm điều ấy.
Provérbios 3:27 ^
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
Châm Ngôn 3:28 ^
Nhược bằng con có tại nơi con vật kẻ lân cận cầu xin, thì chớ nói với người rằng: Hãy đi và trở lại, ngày mai ta sẽ cho ngươi.
Provérbios 3:28 ^
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
Châm Ngôn 3:29 ^
Chớ lập mưu hại kẻ lân cận con, Vì người ăn ở bình yên bên con.
Provérbios 3:29 ^
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Châm Ngôn 3:30 ^
Nếu không có làm điều hại cho con, Chớ tranh giành vô cớ với ai.
Provérbios 3:30 ^
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
Châm Ngôn 3:31 ^
Chớ phân bì với kẻ hung dữ, Cũng đừng chọn lối nào của hắn;
Provérbios 3:31 ^
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
Châm Ngôn 3:32 ^
Vì Đức Giê-hô-va gớm ghiếc kẻ gian tà; Nhưng kết tình bậu bạn cùng người ngay thẳng.
Provérbios 3:32 ^
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
Châm Ngôn 3:33 ^
Sự rủa sả của Đức Giê-hô-va giáng trên nhà kẻ ác. Song Ngài ban phước cho chỗ ở của người công bình.
Provérbios 3:33 ^
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
Châm Ngôn 3:34 ^
Quả thật Ngài nhạo báng kẻ hay nhạo báng; Nhưng Ngài ban ơn cho người khiêm nhường.
Provérbios 3:34 ^
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
Châm Ngôn 3:35 ^
Người khôn ngoan sẽ hưởng được sự vinh hiển; Còn sự thăng lên của kẻ ngu dại sẽ ra điều hổ thẹn.
Provérbios 3:35 ^
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Bồ Đào Nha | Châm Ngôn 3 - Provérbios 3