Thánh Thi 16
|
Salmos 16
|
Đức Chúa Trời ôi! xin hãy phù hộ tôi, vì tôi nương náu mình nơi Chúa. | Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio. |
Tôi đã nói cùng Đức Giê-hô-va rằng: Ngài là Chúa tôi; Trừ Ngài ra tôi không có phước gì khác. | Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem. |
Tôi lấy làm thích mọi đàng Các người thánh trên đất, và những bực cao trọng. | Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer. |
Sự buồn rầu của những kẻ dâng của lễ cho thần khác sẽ thêm nhiều lên: Tôi sẽ không dâng lễ quán bằng huyết của chúng nó, Cũng không xưng tên chúng nó trên môi tôi. | Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios. |
Đức Giê-hô-va là phần cơ nghiệp và là cái chén của tôi: Ngài gìn giữ phần sản tôi. | Tu, Senhor, és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu quinhão. |
Tôi may được phần cơ nghiệp ở trong nơi tốt lành; Phải, tôi có được cơ nghiệp đẹp đẽ. | As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança. |
Tôi sẽ ngợi khen Đức Giê-hô-va, là Đấng khuyên bảo tôi; Ban đêm lòng tôi cũng dạy dỗ tôi. | Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite. |
Tôi hằng để Đức Giê-hô-va đứng ở trước mặt tôi; Tôi chẳng hề bị rúng động, vì Ngài ở bên hữu tôi. | Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado. |
Bởi cớ ấy lòng tôi vui vẻ, linh hồn tôi nức mừng rỡ; Xác tôi cũng sẽ nghỉ yên ổn; | Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança. |
Vì Chúa sẽ chẳng bỏ linh hồn tôi trong âm phủ, Cũng không để người thánh Chúa thấy sự hư nát. | Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção. |
Chúa sẽ chỉ cho tôi biết con đường sự sống; Trước mặt Chúa có trọn sự khoái lạc, Tại bên hữu Chúa có điều vui sướng vô cùng. | Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente. |