Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Tây Ban Nha

<<
>>

Gióp 8

Job 8

Gióp 8:1 ^
Binh-đát, người Su -a, bèn đáp lời, mà rằng:
Job 8:1 ^
Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo:
Gióp 8:2 ^
Ong sẽ nói các điều ấy đến bao giờ, Và lời của miệng ông sẽ giống như gió bão đến chừng nào?
Job 8:2 ^
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
Gióp 8:3 ^
Đức Chúa Trời há thiên đoán ư? Đấng toàn năng há trái phép công bình sao?
Job 8:3 ^
¿Acaso pervertirá Dios el derecho, O el Todopoderoso pervertirá la justicia?
Gióp 8:4 ^
Nếu con cái ông có phạm tội cùng Ngài, Thì Ngài đã phó chúng nó vào quyền tội ác của chúng nó.
Job 8:4 ^
Si tus hijos pecaron contra él, El los echó en el lugar de su pecado.
Gióp 8:5 ^
Nếu ông cẩn thận tìm kiếm Đức Chúa Trời, Cầu khẩn cùng Đấng toàn năng,
Job 8:5 ^
Si tú de mañana buscares á Dios, Y rogares al Todopoderoso;
Gióp 8:6 ^
Nếu ông thanh sạch và ngay thẳng, Quả thật bây giờ Ngài sẽ tỉnh thức vì ông, Và làm cho nhà công bình ông được hưng thạnh.
Job 8:6 ^
Si fueres limpio y derecho, Cierto luego se despertará sobre ti, Y hará próspera la morada de tu justicia.
Gióp 8:7 ^
Dầu ban sơ ông vốn nhỏ mọn, Thì sau rốt sẽ nên trọng đại.
Job 8:7 ^
Y tu principio habrá sido pequeño, Y tu postrimería acrecerá en gran manera.
Gióp 8:8 ^
Xin hãy hỏi dòng dõi đời xưa, Khá chăm chỉ theo sự tìm tòi của các tổ tiên.
Job 8:8 ^
Porque pregunta ahora á la edad pasada, Y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
Gióp 8:9 ^
;
Job 8:9 ^
Pues nosotros somos de ayer, y no sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
Gióp 8:10 ^
Chớ thì chúng sẽ chẳng dạy ông, nói chuyện với ông, Và do nơi lòng mình mà đem ra những lời lẽ sao?
Job 8:10 ^
¿No te enseñarán ellos, te dirán, Y de su corazón sacarán palabras?
Gióp 8:11 ^
Sậy há mọc nơi chẳng bưng bàu ư? Lác há mọc lên không có nước sao?
Job 8:11 ^
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
Gióp 8:12 ^
Khi còn xanh tươi chưa phải phát, Thì đã khô trước các thứ cỏ khác.
Job 8:12 ^
Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará.
Gióp 8:13 ^
Đường lối kẻ quên Đức Chúa Trời là như vậy: Sự trông cậy kẻ không kính sợ Đức Chúa Trời sẽ hư mất;
Job 8:13 ^
Tales son los caminos de todos los que olvidan á Dios: Y la esperanza del impío perecerá:
Gióp 8:14 ^
Nơi người nương nhờ sẽ bị truất, Điều người tin cậy giống như váng nhện.
Job 8:14 ^
Porque su esperanza será cortada, Y su confianza es casa de araña.
Gióp 8:15 ^
Người ấy nương tựa vào nhà mình, song nhà không vững chắc; Người níu lấy nó, nhưng nó chẳng đứng chịu nổi.
Job 8:15 ^
Apoyaráse él sobre su casa, mas no permanecerá en pie; Atendráse á ella, mas no se afirmará.
Gióp 8:16 ^
Trước mặt trời, nó xanh tươi. Nhành lá che phủ vườn nó.
Job 8:16 ^
A manera de un árbol, está verde delante del sol, Y sus renuevos salen sobre su huerto;
Gióp 8:17 ^
Rễ nó quấn trên đống đá, Nó mọc xỉa ra giữa đá sỏi;
Job 8:17 ^
Vanse entretejiendo sus raíces junto á una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
Gióp 8:18 ^
Nếu nó bị nhổ khỏi chỗ nó, Thì chỗ ấy bèn từ chối nó, mà rằng: Ta chẳng hề thấy ngươi!
Job 8:18 ^
Si le arrancaren de su lugar, Este negarále entonces, diciendo: Nunca te vi.
Gióp 8:19 ^
Kìa, ấy là sự vui sướng về đường lối nó; Sẽ có loài khác từ đất nảy ra.
Job 8:19 ^
Ciertamente éste será el gozo de su camino; Y de la tierra de donde se traspusiere, nacerán otros.
Gióp 8:20 ^
Kìa, Đức Chúa Trời chẳng từ bỏ người trọn vẹn, Cũng không giúp đỡ kẻ hung ác.
Job 8:20 ^
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni toma la mano de los malignos.
Gióp 8:21 ^
Song Chúa sẽ còn làm cho miệng ông được đầy vui cười; Và môi ông tràn ra tiếng reo mừng.
Job 8:21 ^
Aun henchirá tu boca de risa, Y tus labios de júbilo.
Gióp 8:22 ^
Những kẻ ghét ông sẽ bị hổ thẹn bao phủ, Và nhà trại của kẻ ác sẽ chẳng còn.
Job 8:22 ^
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Tây Ban Nha | Gióp 8 - Job 8