Gióp 41
|
Ngươi có thể câu sấu với lưỡi câu, Và dùng dây mà xỏ lưỡi nó chăng? |
Có thể xỏ một sợ mây qua mũi nó, Và soi hàm nó bằng một cái móc ư? |
Nó há sẽ cầu ơn nhiều cùng ngươi, Và nói với ngươi những lời êm ái sao? |
Nó sẽ lập giao ước với ngươi, Để ngươi bắt nó làm tôi mọi đời đời chớ? |
Ngươi há sẽ chơi giỡn với nó như với một con chim, Cột nó cho các con gái nhỏ mình chơi hay sao? |
Bọn thợ câu sẽ bán nó không? Phân phát nó cho các lái buôn chăng? |
Ngươi có thể lấy cái đọc đâm đầy da nó, Dùng lao phóng cá mà găm đầy đầu nó chăng? |
Hãy thử tra tay ngươi trên mình nó: Về sau khá nhớ việc tranh đấu, chớ hề làm hại ai nữa! |
Kìa, sự trông bắt nó được bèn mất hết; Chỉ thấy tướng dạng nó, người ta liền rụng rời đi. |
Chẳng ai đủ gan dám trêu chọc nó; Vậy, ai sẽ đứng ở trước mặt ta cho nổi? |
Ai ban cho ta trước đã, mà ta phải trả lại cho? Phàm vật cho ở dưới trời đều thuộc về ta. |
Ta hẳn sẽ nói về các chi thể nó, Về sức lực nó, và sự tốt đẹp của hình trạng nó. |
Có ai lột được áo choàng của nó không? Có ai vào trong hàm đôi của nó được chăng? |
Ai sẽ mở cửa họng nó ra? Sự kinh khủng vây chung quanh răng nó. |
Nó có oai hùng vì cớ các hàng khiên của nó, Bằng thẳng dính khằn nhau như được niêm phong; |
Cái nầy đụng với cái khác, Đến đỗi gió chẳng lọt qua được. |
Cái nầy hàng lại với cái kia, Dính với nhau, không hề rời rã. |
Sự nhảy mũi nói giăng ánh sáng ra, Hai con mắt nó khác nào mí mắt của rạng đông. |
Những ngọn lửa nhoáng từ miệng nó, Và các đám lửa phun ra. |
Từ lỗ mũi nó khói bay ra, Như của một nồi sôi, có chụm sậy ở dưới. |
Hơi thở nó làm hừng cháy than, Một ngọn lửa ra từ miệng nó. |
Trong cổ nó có mãnh lực, Và sự kinh khiếp nhảy múa trước mặt nó. |
Các yếm thịt nó dính chắn nhau, Nó như đúc liền trên thân nó, không hề chuyển động. |
Trái tim nó cứng như đá, Cứng khác nào thớt cối dưới. |
Khi nó chổi dậy, các kẻ anh hùng đều run sợ; Vì bắt kinh hãi nên chạy trốn đi. |
Khi người ta lấy gươm đâm nó, gươm chẳng hiệu chi, Dẫu cho giáo, cái dọc, hay là lao phóng cũng vậy. |
Nó coi sắt khác nào rơm cỏ, Và đồng như thể cây mục. |
Mũi tên không làm cho nó chạy trốn; Đá trành với nó khác nào cây rạ, |
Nó cũng xem gậy như rạ, Cười nhạo tiếng vo vo của cây giáo. |
Dưới bụng nó có những miểng nhọn, Nó dường như trương bừa trên đất bùn. |
Nó làm cho vực sâu sôi như một cái nồi; Khiến biển trở thành như hũ dầu xức, |
Và bỏ lại sau nó đường cày đi sáng sủa; Người ta có lẽ tưởng rằng vực sâu là tóc bạc. |
Tại thế thượng, chẳng có vật chi giống như nó; Nó được dựng nên để không sợ gì hết. |
Nó nhìn xem các vật cao lớn; Nó làm vua của các loài thú kiêu ngạo. |